thinking of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «thinking of»

thinking ofмысли

Adding up these various informations, we get a man of violent temper... suffering from fits of melancholia who, within the past year... has been preoccupied with the thought of committing suicide.
Сложив эту информацию, мы получаем человека с сильным характером, страдавшего приступами меланхолии в течение прошлого года, у которого были мысли о самоубийстве.
— I did have to give up my music, any thought of a career.
— Мне пришлось бросить музыку, все мысли о карьере.
I spent my birthday Trying not to think of Phyllis.
Весь День своего Рождения я гнал от себя мысли о Филис.
Write him that just thinking of him warms your heart.
Напиши ему, что тебе достаточно мысли о нём, чтобы почувствовать тепло.
When I think of the things I want, it's like how your stomach feels when it hasn't any food in it!
Мои мысли о том, чего бы мне хотелось, подобны мыслям о еде на пустой желудок!
Показать ещё примеры для «мысли»...
advertisement

thinking ofдумаю о

I relax and think of Dede.
Это просто ничего. Я расслабляюсь и думаю о Деде.
I was thinking of the future.
— Я думаю о будущем.
This is what I think of the lesson. Professor Topaze.
Вот что я думаю о Топазе и его заданиях.
You know what I think of the Ounce Foundation?
Знаешь, что я думаю о Фонде Оунса?
No, just thinking of you.
Нет, просто думаю о тебе.
Показать ещё примеры для «думаю о»...
advertisement

thinking ofподумай о

— Ahh, but think of her beautiful eyes!
А, но ты подумай о её прекрасных глазах! — О!
Think of your girl.
Подумай о своей девушке.
Think of your mother.
Подумай о своей матери.
But, Ezra, think of the Ounce Foundation.
Но, Эзра, подумай о Фонде Оунса.
Think of his feelings.
Подумай о его чувствах.
Показать ещё примеры для «подумай о»...
advertisement

thinking ofпридумать

Is that the best you can think of?
Это лучшее, что ты смог придумать?
He never could think of anything fun to do.
Ничего забавного не мог придумать.
You've done everything you could think of to make me miserable.
Ты сделал все, что только можно придумать, чтобы сделать меня несчастной.
Don't fight, we should quickly think of a solution.
Не ссорьтесь, мы должны срочно что-то придумать.
Why don't you try to think of something that I have not got?
Почему бы тебе не пойти домой и не придумать что-нибудь посложнее?
Показать ещё примеры для «придумать»...

thinking ofвспоминаю

When that bloke plays La Paloma I always have to think of Hannes.
Когда Карл играет «Ла Палома» , я всегда вспоминаю Ханнеса.
— Because... Every time I see his evil face, I think of the painting in our little church.
— Потому что каждый раз, когда я вижу его злое лицо, я вспоминаю картину в нашей церкви.
When I think of what you used to look like.
Вспоминаю, как ты выглядел раньше.
Every time I look in the mirror... I think of you and how much you owe me.
Каждый раз как смотрю в зеркало... вспоминаю сколько ты мне должен.
I think of my youth. I look at my old photo and imagine it's a mirror.
Вспоминаю свою молодость, смотрю на старую фотографию, как в зеркало.
Показать ещё примеры для «вспоминаю»...

thinking ofвспомни

Come to think of it, there was one, yeah.
Дай-ка вспомнить, там был один.
I'm trying to think of something appropriate.
Пытаюсь вспомнить.
Maybe you'll think of it.
Он поможет вспомнить.
Now, Madeleine, think of when you were here.
Мэделин, вспомни то время, когда ты тут была.
Just think of all those months in Chicago when he didn't drink.
Вспомни всё это время в Чикаго, когда он не выпивал.
Показать ещё примеры для «вспомни»...

thinking ofсчитаете

Apparently you think of me only as the leader of a cause.
Видимо, вы считаете меня только лидером движения?
What do you think of it?
Как вы считаете?
Well, Doctor, if you thought of this I'm sure it's a very fine thing.
Что ж, доктор, если вы так считаете, я уверен, что это отличная вещь.
And if you're thinking of Miss Brown as a witness, she was never my secretary.
А если вы считаете свидетелем мисс Браун, то она никогда не была моей секретаршей.
I'm glad you thought of it.
Я рад, что ты так считаешь.
Показать ещё примеры для «считаете»...

thinking ofподумывал

Well, Mr Greene, I was thinking of settling down here for a while. Great country.
Мистер Грин, я подумываю о том, чтобы задержаться здесь какое-то время.
Yes, I've been thinking of transferring some money out here from the East.
Кстати, я подумываю о том, чтобы перевести сюда деньги с востока.
I'm thinking of starting a five-cent weekly.
Я подумываю о пятицентовом журнале.
Railroads, railroads— i thought i should go mad. I'm thinking of moving to a cottage apartment this morning, for quiet. They weren't talking railroads, were they?
Железные дороги, железные дороги— я чуть не сошла с ума я подумываю о переезде в коттедж следующим утром для тишины так он говорил о железной дороге?
I was thinking of offering that to Ruth.
Я подумывал предложить это Рут.
Показать ещё примеры для «подумывал»...

thinking ofскажете

— Now what do you think of it?
— Ну, что скажете?
What do you think of this filthy business?
Что скажете?
Now, what do ya think of that?
Что скажешь?
— What do you think of it?
— Что скажешь?
Look here, what do you think of this?
Смотрите. Что вы скажете?
Показать ещё примеры для «скажете»...

thinking ofпредставьте

Think of a battalion so in need of water they got to come 70 miles off their line of march.
Представьте батальон, так нуждающийся в воде,.. ...что он готов идти лишних 70 миль.
Think of all the places there are in Brooklyn.
Только представьте, в Бруклине столько разных мест.
Think of yourself if you can, despised and ignored by every woman.
Представьте, что вас презирает и игнорирует каждая женщина.
Think of it.
Представь себе.
When you think of it, that bedroom is her whole world.
Только представь себе, эта спальня для неё и есть весь мир.
Показать ещё примеры для «представьте»...