things got heated — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «things got heated»

things got heatedситуация накалилась

Things got heated.
Ситуация накалилась.
Things got heated up.
Ситуация накалилась.
When Dave left, he told me he met with someone that morning, and things got heated.
Когда Дейв уходил, он сказал, что встретил тем утром кое-кого, и что ситуация накалилась.
advertisement

things got heatedатмосфера накалилась

Things got heated.
Атмосфера накалилась.
She'd run out of money. When Felicia refused to give her another cent, things got heated.
Когда Фелиция отказалась дать ей хоть цент, атмосфера накалилась.
Things got heated.
Атмосфера накалились.
advertisement

things got heatedобстановка накаляется

Things get heated, he kills her, panics, and goes on the run.
Обстановка накаляется, он её убивает, паникует, и скрывается с места преступления.
Things get heated, then we get here. Yo, yo, yo, yo, yo.
Обстановка накаляется, и понеслась!
«We argued, things got heated and I lost control.»
«Мы спорили, обстановка накалялась и я потерял контроль.»
advertisement

things got heatedобстановка накалилась

Maybe he went to talk to her, things got heated, he grabbed the closest thing to him, and he hit her with it.
Может он пришел поговорить, обстановка накалилась, он схватил первую попавшуюся вещь и ударил ее.
We were both under a lot of pressure, and things got heated, and that's all.
На нас обоих многое навалилось, обстановка накалилась, вот и все.
Look, I'm sorry things got heated this morning.
Мне жаль, что утром обстановка так накалилась.

things got heatedстрасти накаляются

So Thomas goes to Whitley, things get heated.
И когда Томас приезжает в Уитли, страсти накаляются.
things get heated.
страсти накаляются.

things got heatedобстановка

I know things got heated with your family when Baatar and I left Zaofu, but don't you think it's time to forgive and forget?
Знаю, обстановка в твоей семье нагрелась, когда Батаар покинул Заофу. Но может быть пора простить и забыть?
Listen, I know things got heated in my office, but it's the end result that matters.
Слушайте, знаю, что обстановка в моем офисе сегодня была довольно напряженная, но, в конце концов, важен лишь результат.

things got heatedвсё вышло

Sorry things got heated there.
Извините, что все так вышло.
Things got heated, out of control.
Все вышло из-под контроля.

things got heated — другие примеры

things got heated. He's a young married man!
Он выше сплетен, он ведь молодожен.
Anyway, I'd knocked a couple back and things got heated.
Короче, я пару раз ему врезала, и тут началось
Things get heated.
Ситуация накаляется.
We got in an argument and... Things got heated.
Мы с ним поругались, и... ссора стала слишком жаркой.
There was an argument, things got heated, the killer grabbed the nearest heavy object, and felled poor Mr. Swan at the tragically young age of...
Здесь была ссора, страсти накалились, убийца схватил ближайший тяжелый предмет и убил бедного мистера Свона в трагически юном возрасте...
Показать ещё примеры...