thing in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «thing in the»

thing in theвещи в

Oh, we all do strange things in our childhood.
О, мы все делали странные вещи в детстве.
Easier to keep things in order.
Проще содержать вещи в порядке.
Can I go put my things in the cabin?
Могу я отнести свои вещи в каюту?
Mr. professor, I put your things in the hat.
Синьор учитель, я положил Ваши вещи в шляпу.
They gave you all those things in the drawer.
Они отдали тебе все эти вещи в тумбочке?
Показать ещё примеры для «вещи в»...

thing in theутром

Were leaving first thing in the morning.
Мы уезжаем завтра утром.
All right, she goes first thing in the morning.
— Хорошо, она уедет утром.
I'll send them over to you first thing in the morning.
Хорошо. Я пошлю их завтра утром.
I'll be back the very first thing in the morning.
Я приеду рано утром.
I'll be back first thing in the morning.
Я вернусь рано утром.
Показать ещё примеры для «утром»...

thing in theделом

And you tell him I want to see him first thing in the morning!
И передайте, что, первым делом с утра, я хочу его видеть!
Civil Aeronautics Board is sending up an investigating team first thing in the morning.
Командование Гражданской Авиации высылает первым делом с утра исследовательскую бригаду.
Bill, I'll have that fisherman here the first thing in the morning.
Билл, завтра утром я первым делом пришлю тебе инструктора.
I'll dig a hole for him first thing in the morning.
Утром я первым делом его закопаю.
I'll send it first thing in the morning.
Завтра утром его отошлю, первым делом.
Показать ещё примеры для «делом»...

thing in theштукой в

That thing in the crater, it controls minds, but its power is limited.
Эта штука в кратере, она управляет разумом, но её сила ограничена.
This sort of thing in those places, where we live.
это такая штука в тех местах, где мы живем.
Oh, look what you're doing, squeezing that thing in people's eyes and blinding them.
Вот гляньте, что вы творите, пырская этой штукой в глаза людям и ослепляя их.
And you think I shouldn't have called police when I saw my boss with that thing in his back!
А вы считаете, что я не должна была вызвать полицию, когда увидела своего патрона вот с этой штукой в спине?
He says they'll put a monument to uncle Kolia for this thing in his lifetime.
Мам, говорит, дяде Коле за эту штуку при жизни памятник поставят.
Показать ещё примеры для «штукой в»...

thing in theсамое главное в

The important thing in life is courage.
Главное в жизни это мужество.
First thing in the emergency is to remain calm.
Главное в чрезвычайном положении — оставаться спокойным.
Saying hello properly is one of the most important things in life.
Я сказал — начнёшь учиться здороваться. Это самое главное в жизни.
Rosalia, keep one thing in mind: He loves you.
Росалия, ты главное помни, что он тебя любит.
It will be the easiest thing in the world to arrange... and it will suit you admirably.
Все может уладиться очень легко, главное, чтобы она тебе подошла.
Показать ещё примеры для «самое главное в»...

thing in theвещь на свете

Money is the most important thing in the world.
Деньги — самая важная вещь на свете.
The army is the greatest thing in the world...
Армия — самая великая вещь на свете...
Love — the most beautiful thing in the world!
Любовь — самая прекрасная вещь на свете!
Surely it's the most natural thing in the world.
Безусловно, это самая естественная вещь на свете.
It's the simplest thing in the world.
Это самая простая вещь на свете.
Показать ещё примеры для «вещь на свете»...

thing in theединственное

The one thing in the world that I care for is trout... in any shape or form.
Это единственное, что я люблю, форель любого вида.
Well, this is the only black thing in here.
Так, вот это единственное черное платье здесь.
Patience is the only thing in life that calls for absolute morality.
Пасьянс — это единственное, что взывает к абсолютной честности.
Connie Allenbury, you've taken from me the one thing in the world I love... my husband.
Конни Алленбери, вы отняли у меня единственное, что я люблю, моего мужа.
You were the one thing in my life untouched by what I'd done.
Ты была единственной в моей жизни, кого не затронуло то, что я сделал.
Показать ещё примеры для «единственное»...

thing in theсамое важное в

Listen, Carrot-top, the most important thing in a relationship is understanding, harmony.
Слушай, Рыжик, самое важное в отношениях это понимание, гармония.
It's the one thing in my life I'm most proud of.
Они самое важное в моей жизни Я очень ими горжусь.
Feeding calves is the most important thing in stock rearing.
кормление телят — самое важное в разведении крупного рогатого скота.
It's the most important thing in my life.
Это самое важное в моей жизни.
— Important things in your life, huh?
Что-то важное в личной жизни?
Показать ещё примеры для «самое важное в»...

thing in theна свете

This was my favourite thing in the world, the best one.
Я её любила больше всего на свете.
— No, it's the easiest thing in the world.
— Нет, это же проще всего на свете.
Good emeralds are the most beautiful things in the world.
Действительно хороший. Изумруды самое красивое, на свете.
Martin... the one thing in the world your Mother most wants... is a man out of you! Now, don't you give a damn about that? Her happiness?
Я тебе скажу, Мартин, больше всего на свете твоя мать хочет тебе добра, а ты думаешь о ее счастье?
Much good it has done you. There are many things in which I might have derived good from which I have not profited.
Мало ли есть на свете ... хороших вещей... от которых мне не было проку...