these matches — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «these matches»

these matchesспички

Oh... some matches?
Спички?
— Pass me the matches.
— Давай спички.
— Except a lighted match.
Кроме зажженной спички.
Now, listen. Have you got a match or a blowtorch?
Слушай, есть спички или паяльник?
— You got a match?
— Есть спички?
Показать ещё примеры для «спички»...
advertisement

these matchesматч

The match went on for three whole days.
Матч шёл целых три дня.
— Who won the boxing match, last night?
— Кто выиграл вчерашний матч по боксу?
— Odd things to take to a football match.
— Зачем их брать на футбольный матч?
Perhaps we had better postpone the match.
— Лучше отложим матч.
Pachinko is no match.
Патинко — это не матч.
Показать ещё примеры для «матч»...
advertisement

these matchesсовпадают

— They match perfectly.
Они идеально совпадают.
The handkerchiefs match.
Платки совпадают.
You see, some of his skull dimensions happen to match those of our friend here who died in the second ice age.
Понимаете, некоторые пропорции его черепа совпадают с нашим другом из Второго Ледникового Периода.
Here, we have matching tastes.
— Тут наши вкусы совпадают.
You might be disappointed, Sarah as our «preferences» do not match.
Вы будете разочарованы, дорогая Сара. Наши «специальности» не совпадают.
Показать ещё примеры для «совпадают»...
advertisement

these matchesсоответствует

Hercules is the only one among us whose strength will match the Silver Mask.
Геркулес, единственный среди нас, чья сила соответствует Серебряной Маске.
Perfect looks matching perfect emptiness.
Идеальная внешность соответствует идеальной бессодержательности.
Be interesting to see if his brain matches his body.
Интересно узнать, соответствует ли его мозг его телу.
Yes, it is a small town in the south of Italy but firstly, Otranto Castle does not match the description in the novel.
Да, это маленький городок на юге Италии, но, во-первых, замок Отранто не соответствует описанию, приведённому в романе.
This, so to speak, matches my culture level?
Это, так сказать, соответствует уровню моей культуры?
Показать ещё примеры для «соответствует»...

these matchesподходит

The letters of Saint-Cyran, and my conversations with the priest of Rouville, whom I trust implicitly, lead me to believe that life at Port Royal matches my ideal of Christian life, an ideal I hold since God first touched my heart.
Письма Сен-Сирана и мои беседы с кюре Рувиля, которому я полностью доверяю, привели меня к вере, что жизнь в Пор-Рояле подходит моему идеалу христианского образа жизни, идеалу, который я несу в себе с тех пор, как Бог впервые затронул мое сердце.
I want the face that matches these prints.
Я хочу лицо, которое подходит этим распечаткам.
The ship matches the Starfleet description of a Lysian Destroyer.
Корабль подходит под описанный Звездном Флотом класс лизианского эсминца.
The Dax symbiont is the best match for me.
Симбионт Дакс подходит мне лучше всего.
Good match.
Тебе подходит.
Показать ещё примеры для «подходит»...

these matchesсовпадение

I believe we have a match, captain.
Кажется, у нас есть совпадение, капитан.
But not an exact match, Mr. Spock.
Но не точное совпадение, м-р Спок.
Four-probe DNA match on Campion.
Полное ДНК совпадение по Кемпиону.
We have a DNA match on your clients.
У нас по вашим клиентам совпадение ДНК.
We have a DNA match on your client, a witness who puts Ms. Fermi in his room, and a slew of witnesses that say she was very drunk... too drunk to consent.
У нас есть совпадение ДНК по вашему клиенту, свидетель, который видел, как Ферми затаскивают в его комнату, и множество свидетелей, которые видели, что она была слишком пьяна для согласия...
Показать ещё примеры для «совпадение»...

these matchesпоединок

Mr. Sugata. To tell you the truth... I used all my strength in the match with you for the first time in my life.
Сугата, в поединок с тобой я вложил усилия всей моей жизни.
The first match without a penny.
Это первый поединок, за который не получу ни копейки.
A friendly match.
Дружеский поединок.
See, George and I had this boxing match a couple of years after we were married.
В общем, у нас с Джорджем был боксерский поединок через пару лет после свадьбы.
This is the first semifinal match of the afternoon.
Это первый полуфинальный поединок сегодняшнего дня.
Показать ещё примеры для «поединок»...

these matchesсовпали

As I thought, they match.
Как я и думал, они совпали.
A perfect match.
Совпали.
The castings matched perfectly.
Отпечатки шин совпали.
No prints match up.
Ни одни отпечатки не совпали.
And forensics also matched his with the prints... they lifted off the interior of the patrol car.
Также его отпечатки совпали с теми, что были найдены в патрульной машине.
Показать ещё примеры для «совпали»...

these matchesпара

— A perfect match for you, Jackie.
— Идеальная пара для тебя, Джеки.
A most favorable match.
Удачная будет пара.
— You met your match, Anders!
— Да вы два сапога — пара, Андерс!
Good match.
Вы отличная пара.
Mauricette is not a match for you.
Морисет тебе не пара.
Показать ещё примеры для «пара»...

these matchesсравниться с

I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
Nothing can match Dalek technology.
Ничто не может сравниться с технологиями Далеков.
No one can match us.
Никто не может сравниться с нами.
But I can't match this.
Но я не смогу сравниться с этим.
There's not a movie in a hundred miles that can match the story I'm gonna tell.
В радиусе сотни миль не найти фильма, который мог бы сравниться с моей историей.
Показать ещё примеры для «сравниться с»...