thankful — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «thankful»

/ˈθæŋkfʊl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «thankful»

На русский язык «thankful» переводится как «благодарный».

Варианты перевода слова «thankful»

thankfulблагодарен

I should be thankful for the chance. But, there is a problem.
Я должен быть благодарен за такой шанс... но есть небольшая проблема.
Just be thankful nothing was lost of any value to compare with a life.
Будь благодарен, что ничего не может сравниться с жизнью в цене.
Be thankful for your limits.
Будь благодарен за свои пределы.
Well, all-in-all, you should be thankful.
Да ты должен быть благодарен.
He always made sure that I was thankful for my abilities. But you know what?
Он всегда был уверен, что я благодарен за свои способности.Но, знаешь?
Показать ещё примеры для «благодарен»...
advertisement

thankfulк счастью

Thankfully. Really.
К счастью!
Yes, but not on my side, thankfully!
Да, но не по моей стороне, к счастью!
After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac in a distant suburb of my conscious mind.
После них, к счастью, боль отступает в тупик дальних подступов к моему сознанию.
Thankfully they declined the invitation.
К счастью, они проигнорировали приглашение.
Thankfully I was watchful.
К счастью, я это хорошо помню.
Показать ещё примеры для «к счастью»...
advertisement

thankfulслава богу

My new boss handed this to me, thankfully just before the urn could be sold.
Моя начальница показала мне это, слава Богу, урну не успели продать.
I, thankfully, am completely intact.
Слава богу, в этом смысле я абсолютно чист и неиспорчен.
Thankfully no.
Слава богу, нет.
Thankfully, Adam was there.
Слава богу, там оказался Адам.
Well, after 18 hours of surgery, I closed, and, thankfully, both girls just celebrated their second birthday. Wow.
Хорошо, после 18 часов операции, я закончил, и, слава богу, обе девочки просто отпраздновали свой второй день рождения.
Показать ещё примеры для «слава богу»...
advertisement

thankfulблагодарить

How thankful I am to God for having sent you as gift to me.
Я благодарю Бога за то, что он подарил мне тебя.
I say thank you for it thankfully.
Благодарю.
I am thankful to you, Eternal King, who has mercifully returned my soul within me.
Благодарю Тебя, Вечный Царь. За то, что возвратил мне мою душу.
And each day, it's the number of times I'm thankful there's such a thing as family.
И именно столько раз в день я благодарю жизнь за то, что есть такая штука — семья.
And I'm thankful that it's you I should thank.
Я благодарю, потому что не могу не благодарить тебя.
Показать ещё примеры для «благодарить»...

thankfulблагодарность

On behalf of the Senate, we are deeply thankful.
От имени Сената я выражаю глубокую благодарность.
Please tell him I am very thankful.
Передай ему мою благодарность.
Especially, reporter Jo. Today you worked really hard. I am really thankful.
Отдельная благодарность — репортёру Чо.
I feel thankful.
Я чувствую благодарность.
I'm telling God I'm thankful!
Я выражаю Богу свою благодарность.
Показать ещё примеры для «благодарность»...

thankfulспасибо

For all this time, I am thankful.
Спасибо за проведённое время.
Be thankful that the wine is gone.
Спасибо, что не осталось больше вина.
Yeah. Fate has delivered us a comrade-in-arms and for that, we are thankful.
Судьба послала нам товарища по оружию, спасибо ей.
You should be thankful.
Вы должны «спасибо» говорить.
We are so thankful God sent you to us.
Спасибо Богу, за то, что прислал нам тебя.
Показать ещё примеры для «спасибо»...

thankfulскажи спасибо

Be thankful if I give you money for the streetcar!
Скажи спасибо, если мы дадим тебе на трамвай!
Be thankful for that. It could be worse.
Скажи спасибо, что этим окончилось.
— You should be thankful for that.
Скажи спасибо.
— Be thankful for that.
Скажи спасибо за это.
Be thankful that his father would work and we give you what you need.
Скажи спасибо, что твой отец работает, и мы можем обеспечить тебя всем необходимым.
Показать ещё примеры для «скажи спасибо»...

thankfulрада

Thankfully est? S here.
Рада, что ты здесь.
I'm thankful I've seen the meaning of your shy overtures.
Я так рада, что разгадала смысл твоих скромных намеков.
You should be thankful you're getting out now before anyone discovered your secret.
Ты должна быть рада, что уходишь прежде чем кто-то обнаружит твою тайну.
I'm so thankful you're here at last.
Я так рада, что вы наконец прибыли.
Thankful it's over.
Рада — что все прошло.
Показать ещё примеры для «рада»...

thankfulхорошо

Thankfully, the prince fell ill.
Хорошо ещё что принц заболел.
Thankfully, the pizzas survived, for they contain the dough of life.
Хорошо, что с пиццой всё в порядке, ведь она состоит из теста, теста жизни.
Well,thankfully,those days are behind you.
Хорошо, что это уже у тебя в прошлом.
Thankfully, the alternate versions of us were there to prevent us from doing whatever it is we apparently did.
Хорошо хоть что наши альтернативные версии были там чтобы предостеречь нас от того что мы уже очевидно сделали.
Well, thankfully, these cuts look pretty minor.
Хорошо, что эти порезы выглядят неопасно.
Показать ещё примеры для «хорошо»...

thankfulрадуйся

Be thankful you are spared temptation, my dear.
Так радуйся, что избавлена от искушения, дорогая.
Anyway, be thankful you have a job.
Во всяком случае, радуйся, что у тебя есть работа.
Be thankful knowing your banishment will be short.
Радуйся, что жить в изгнании тебе недолго.
You ought to be thankful and do what you're told to.
Ну чего тебе еще надо? Живи, радуйся и делай что тебе говорят.
But, be thankful I hurt my arm today. Otherwise, you'd be dead.
Радуйся, что из-за больной руки тебе мало досталось, а то и прибить бы могла.
Показать ещё примеры для «радуйся»...