than ever — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «than ever»

than everчем когда-либо

Except that Steerforth was more to be admired than ever, I remember nothing.
Стирфорт заслуживал восхищения более, чем когда-либо.
For I have made an offer to his majesty, as touching France, to give a greater sum than ever at one time the clergy yet did to his predecessors part withal.
Его величеству я предложил — Ввиду французских дел — Внести ему значительную сумму, Крупнее, чем когда-либо давало Его предшественникам духовенство.
— Worse than ever.
— Хуже чем когда-либо.
Now I admire you more than ever.
Я тобой восхищаюсь еще больше, чем когда-либо.
I guess I hated her more than ever now.
Думаю, теперь я ненавидела ее больше, чем когда-либо.
Показать ещё примеры для «чем когда-либо»...
advertisement

than everкак никогда

— And now, more than ever.
— А теперь, как никогда.
Now, more than ever we need to be united.
— Теперь, как никогда мы должны быть едины.
Worried more than ever?
Страдаете, как никогда?
More than ever!
Как никогда.
The weather is better Than ever?
Что погода хороша, Как никогда.
Показать ещё примеры для «как никогда»...
advertisement

than everчем раньше

But the ground beneath her feet seemed shakier to her than ever before.
Но ей стало казаться что земля под ногами шатается еще больше, чем раньше.
I love you now more than ever.
Я люблю тебя сейчас даже больше, чем раньше.
He needs us more than ever now.
Сейчас мы нужны ему больше, чем раньше.
The wind blew harder than ever.
Ветер дул сильнее, чем раньше.
I love you more than ever!
Я люблю тебя крепче, чем раньше!
Показать ещё примеры для «чем раньше»...
advertisement

than everчем обычно

Earlier than ever.
Раньше, чем обычно!
— More than ever.
— Даже больше чем обычно.
This is going to be worse than ever.
Это будет хуже, чем обычно.
Goodness you look more stunning than ever.
Боже, ты ещё более ослепительна, чем обычно.
My little pupil Dayna, lovelier than ever.
Моя маленькая ученица Дэйна, еще прекрасней, чем обычно.
Показать ещё примеры для «чем обычно»...

than everбольше

— Now more than ever.
— Теперь ещё больше.
And I got more depressed than ever.
Это ещё больше усиливало мою депрессию.
I love you more than ever.
Я люблю тебя еще больше.
More than ever.
Ещё больше.
That means we need to depend on you more than ever.
А это значит, мы должны зависеть от тебя еще больше.
Показать ещё примеры для «больше»...

than everчем когда либо

Ladies and gentlemen, in this country today... more people are investing in the stock market than ever before.
Дамы и господа, сегодня в этой стране в фондовый рынок инвестирует больше людей, чем когда либо ещё.
More than ever.
Больше, чем когда либо!
The noise in my head, Doctor, one, two, three, four, one, two, three, four, stronger than ever before!
Этот шум в моей голове, Доктор! Раз, два, три, четыре, раз, два, ти, четыре, сильнее, чем когда либо!
The point here is we have an unprecedented opportunity in human history, to be healthier and live longer than ever before.
Дело в том, что впервые в истории человечества у нас появилась возможность быть здоровее и жить дольше чем когда либо.
Worse than ever.
Хуже, чем когда либо!
Показать ещё примеры для «чем когда либо»...

than everчем всегда

The just have always been an obstacle to politicians, and today more than ever!
Праведники во все времена мешали политике, и сегодня более, чем всегда. Почему меня надо убить?
More than ever.
Больше, чем всегда.
Fucking worse than ever.
Еще хуже, чем всегда.
More beautiful than ever.
Еще более красива, чем всегда.
— Stand guard? Yeah, because of Black Friday. We have more product in the store than ever before, and you three are gonna make certain nobody steals it.
Да, из-за черной пятницы у нас будет больше товара, чем всегда, и вы трое проследите чтобы его не украли.
Показать ещё примеры для «чем всегда»...

than everсильнее

And yet, here you stand today, more in love than ever.
Но сегодня, вы стоите здесь, а ваши чувства стали ещё сильнее.
No, darling... love you more than ever.
— Hет, нет, любимый. О, господи, я люблю тебя еще сильнее...
I mean, while, technically, I'm closer to the end of my life than I've ever been, I actually feel more than ever that I have all the time in the world.
В то время как, формально, я постоянно приближаюсь к концу своей жизни... я, как ни странно, всё сильнее ощущаю, что обладаю всем временем в мире.
— And we're in love now more than ever.
И любим друг друга еще сильнее.
It is said that when he passes, his power is so great that the northern lights will shine brighter than ever before."
Тут написано, что когда проезжаешь мимо, его сила настолько велика, что полярное сияние начинает светить сильнее."
Показать ещё примеры для «сильнее»...

than everкак никогда раньше

Now, more than ever... ..we must remember the true meaning of Christmas.
Сейчас, как никогда раньше... пора вспомнить истинный смысл Рождества.
I love you more than ever.
Я люблю тебя как никогда раньше.
Today more than ever, I realize I have not walked alone.
Сегодня, как никогда раньше, я чувствую, что иду не одна.
You're gonna be more accessible than ever.
Ты будешь настолько доступным, как никогда раньше.
We need the Doctor more than ever.
Доктор нам нужен как никогда раньше.
Показать ещё примеры для «как никогда раньше»...

than everлучше

And out upon the stage stepped this princess... and she looked more beautiful than ever.
И на сцену вышла та самая принцесса. Она выглядела еще лучше.
He was right to shield her. I realize that now more clearly than ever.
Он был прав, когда защищал ее, — теперь я понимаю лучше.
Movies really are better than ever.
И фильмы становятся все лучше.
Better than ever have been my friends.
Лучше бы таких друзей у меня не было. — Как ты можешь так говорить?
Than ever. I'm back. — Let's do it again.
Я лучше, сильней.
Показать ещё примеры для «лучше»...