terribly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «terribly»

/ˈtɛrəbli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «terribly»

«Terribly» на русский язык можно перевести как «ужасно» или «очень».

Варианты перевода слова «terribly»

terriblyужасно

All of this must be... Terribly confusing.
Должно быть все то ужасно запутано.
I treated you terribly and now you are hurt.
Я ужасно с тобой поступила, а теперь ты избит.
Terribly wrong.
Ужасно ошибаетесь.
No. I was terribly wrong.
Нет, я была ужасно неправа.
Terribly happy?
Ужасно счастливы!
Показать ещё примеры для «ужасно»...
advertisement

terriblyочень

Terribly sorry.
Очень сожалею.
You must be terribly worried.
Вы, наверное, очень переживаете.
You were terribly nice about it. You threw it in the ocean.
Вы были очень милы, просто выбросив её в океан.
I have something terribly important to tell you.
Я хочу сообщить тебе кое-что очень важное.
I was terribly sorry about Mrs. Tower.
Я очень сожалею о миссис Тауэр.
Показать ещё примеры для «очень»...
advertisement

terriblyстрашно

That must be terribly uncomfortable.
Боже, но это страшно неудобно.
Terribly jealous of a thing which escapes you.
Да. Вы страшно завидуете одной вещи, которой вам не понять.
This little obscene lines in you I was terribly amused.
Эта маленькая непристойная чёрточка в тебе меня страшно забавляет.
But now I am terribly lonely.
А сейчас я страшно одинок.
How would you like to do something difficult and terribly dangerous?
Вот что. Как тебе понравится выполнить трудную и страшно опасную задачу?
Показать ещё примеры для «страшно»...
advertisement

terriblyжутко

I feel so terribly important.
Чувствую себя жутко важной.
Terribly lonely.
Жутко одиноки.
This all seems so, well, terribly technical.
Все это кажется таким жутко техническим.
The freighter people are furious and Mr. Lampson himself is terribly upset. Of course he is.
Владельцы грузовых суден жутко злятся, а сам мистер Лэмпсон страшно огорчён.
And here it becomes terribly boring.
А то здесь становится жутко скучно.
Показать ещё примеры для «жутко»...

terriblyпростите

Terribly sorry.
Простите меня.
We are terribly sorry to be forced to interfere, gentlemen but we cannot permit you to harm yourselves.
Простите, что помешали, господа, но мы не можем позволить вам навредить себе.
Terribly sorry, sir.
Простите, сэр!
Well, well, how terribly rude of my subordinate!
Прошу вас, простите моего подчинённого за грубость.
Terribly sorry to interrupt, sir, but I think you are gonna want to see this.
Простите, что прерываю сэр, но, по-моему, вы захотите это увидеть.
Показать ещё примеры для «простите»...

terriblyсильно

Uh...would you mind terribly if I decided to leave you to go to the Idylwild Home?
Ты не сильно против, если я решу вас покинуть и переехать в «Айдилвайлд»?
Would you mind terribly if, if we popped in so I could get a cup of Gavaline tea?
Ты не будешь сильно против, если мы заглянем к тебе, чтобы я смогла выпить чашечку гавалинского чая?
— Are you terribly busy, dear?
— Ты сильно занята, дорогая?
I out my arm terribly.
Я сильно поранила руку.
I am so terribly in love with you. And I always will be.
Я так сильно тебя люблю.
Показать ещё примеры для «сильно»...

terriblyизвините

Terribly sorry I was late.
Извините, что опоздала.
Terribly sorry.
Извините, простите!
Terribly sorry.
Извините, пожалуйста.
Terribly sorry, but we thought it would be really fun to get a photo of us backstage among all these glamorous people.
Извините, мы подумали, что было бы классно сфотографироваться за кулисами среди всех этих знаменитостей.
Very terribly sorry.
Извините.
Показать ещё примеры для «извините»...

terriblyпрощения

Terribly sorry, Lady Hoxley.
Я прошу прощения, леди Хоксли.
I am terribly sorry, sir.
Прошу прощения.
Terribly sorry about that, must be hire a cretin week.
Прошу прощения, похоже, у меня работают идиоты.
Mr. Mayor, I am so terribly sorry to interrupt... he gets a home interview?
Мистер мэр, прошу прощения, что прерываю... Он проходит собеседование у вас дома?
Winston, I am terribly sorry.
Уинстон, прошу прощения.
Показать ещё примеры для «прощения»...

terriblyслишком

This could be terribly dangerous.
Это может быть слишком опасно.
But the Ogre was so terribly mean.
Но людоед был слишком злой.
John Murtha, despite his credentials, he was not taken terribly seriously.
Сначала поддерживавший войну и считавшийся поэтому ястребом, про-милитаристом в Конгрессе, Джон Мерта, несмотря на свой мандат, не воспринимался слишком серьезно.
Terribly dangerous.
Слишком опасно.
He was a little pompous, not terribly clever.
Он был немного напыщенным, но не слишком умным.
Показать ещё примеры для «слишком»...

terriblyневероятно

You know, I really am terribly sorry about this.
Ей-богу, мне, право, невероятно жаль, детка.
How terribly grand!
Как невероятно здорово!
You must be terribly clever at that kind of thing, Finding things.
Вы, наверное, невероятно ловкий в такого рода делах, в нахождении вещей.
These parties are terribly dull, Dorian.
Эти вечеринки невероятно скучны, Дориан.
The book is terribly dangerous.
Книга невероятно опасна.
Показать ещё примеры для «невероятно»...