tend — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tend»

/tɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tend»

Слово «tend» на русский язык можно перевести как «иметь склонность к», «быть склонным к», «ухаживать за», «заботиться о».

Пример. People tend to forget things that happened long ago. // Люди склонны забывать вещи, которые произошли давно.

Варианты перевода слова «tend»

tendухаживать за

I was content to tend my roses.
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
She promised to tend the Melkur while its powers still lived.
Она обещала ухаживать за Мелкером, пока в нем еще жила сила.
— But who will tend him?
— Но кто будет ухаживать за ним?
I wanna move up to Nashua, get a nice little spread, get some sheep and tend to them.
Переехать бы в Нэшуа, купить овец и ухаживать за ними.
All I mean is...someone has to harvest the sap and repair the huts, and tend the warms...
Я хотел сказать...кто-то же должен собирать сок и ремонтировать хижины, и ухаживать за червяками...
Показать ещё примеры для «ухаживать за»...
advertisement

tendзаботиться о

Or you could stay here tend to your sister and do some real good.
Или ты можешь остаться тут заботиться о сестре и приносить настоящую пользу.
Each year,Juliana will need to tend the roots, making them stronger.
Каждый год Джулиане надо будет заботиться о корнях, укрепляя их.
Look, we appreciate your concern, Lois, but Scotty is our son, and we have to tend to him as we see fit.
Мы ценим твою заботу, Лоис, но Скотти наш сын, и мы будем заботиться о нем в своем ключе.
I shall accompany her and tend to her needs.
Я буду сопровождать ее и заботиться о ней.
You don't have to add anything, it's self-maintaining, you know, you're not having to tend it, it's just there in abundance.
Вам не нужно ничего добавлять, она самоподдерживающаяся, вы знаете, вам не нужно заботиться о ней, она просто там в изобилии.
Показать ещё примеры для «заботиться о»...
advertisement

tendобычно

People tend to come to me.
Обычно приезжают ко мне.
No, I tend to use a police box affair.
Нет, обычно я пользуюсь полицейской будкой.
I think serious guys tend to be better-looking.
По-моему, серьёзные парни обычно красивей.
Doctors tend to pamper their hands.
Врачи обычно заботятся о своих руках.
They tend to, types like that.
Обычно такие не стесняются в выражениях.
Показать ещё примеры для «обычно»...
advertisement

tendсклонны

— Do we not tend to, at first, resent, and then actively dislike the person who hates us?
— Нет. — Разве мы не склонны относиться с неприязнью к тому, кто нас ненавидит?
New brides tend to be skittish.
Нынешние браки склонны к неустойчивости.
They tend to be fussy.
Они склонны к капризам.
We tend to judge people by the last chapter.
Мы склонны судить людей по последней главе жизни.
We tend to be employed for a specific purpose.
Мы склонны выполнять свою работу для какой-то определённой цели.
Показать ещё примеры для «склонны»...

tendкак правило

I tend to lose mine.
Свои я, как правило, теряю.
I tend to internalise.
Я, как правило, держу все внутри.
Kids from such families tend to be sensitive.
В таких семьях, как правило, рождаются чувствительные дети.
Fall back and tend to the wounded.
Падение назад и, как правило, раненых.
Household names tend to be quite busy, and a lot of the other ones were unmoved by our pony plight.
Все известные, как правило, очень заняты, а всех остальных было не вытащить на нашу пони-встречу.
Показать ещё примеры для «как правило»...

tendимеют тенденцию

People who like the lower body tend to be frightened, introverted.
Те кому нравится нижняя часть тела, имеют тенденцию быть пугливыми интровертами.
They tend to settle the argument.
Они имеют тенденцию улаживать конфликт.
— They tend to be more valuable.
— Они имеют тенденцию быть наиболее ценными.
Of course, not in food service, because quotes like «complete incompetence» tend to follow you around the business.
Конечно, не в секторе общественного питания, потому что цитаты вроде «полная некомпетентность» имеют тенденцию следовать за тобой.
From façon intéressante enough, women who say ça à tend to have so caché their attractivité... you have a mind of their swing a piece of bread...
Интересно, что большинство женщин, которые говорят так о других женщинах, имеют тенденцию скрывать свою собственную привлекательность так глубоко, что у вас возникает желание подать им на кусок хлеба.
Показать ещё примеры для «имеют тенденцию»...

tendстремятся

In a movie, people tend to want to spill their guts.
В фильме люди стремятся раскрыть себя, обнажить свою сущность.
You know how the women in my crowd tend to droop outdoors.
Ты знаешь, как женщины из моего окружения стремятся к экскурсиям на природу.
They tend to be self expressive, complex, and individualistic.
Они стремятся быть выразительными, сложными и особенными.
Bears are hierarchical, but tend to live on their own.
Хотя у них и существует иерархия, но они стремятся жить отдельно.
They do tend to push it in your face.
Они стремятся этим бравировать.
Показать ещё примеры для «стремятся»...

tendчасто

My charges tend to munch themselves into the red.
— Да, нелегко все это. Мои расходы часто превышают доходы.
I tend to exaggerate his rebellious qualities.
Я часто преувеличиваю его бунтарские качества.
I suggest looking in the museum gardens. They tend to go in there.
Предлагаю посмотреть в саду, — они туда часто ходят.
It tends to slam.
Она часто хлопает.
She does tend to take center stage, so to speak.
Она часто перехватывает инициативу.
Показать ещё примеры для «часто»...

tendпозаботиться о

Perhaps I should...tend the Prior before we retire for the night.
Может, мне стоит... позаботиться о приоре, пока мы отходим ко сну?
Excuse me while I tend to my patient in the I.C.U.
— Вилли Рэй! — Прости меня, я должна позаботиться о моем пациенте в реанимации.
While I reassure him, I would have you tend the boy.
Пока я буду ублажать его, тебе нужно будет позаботиться о мальчике.
Arun tried to tend to her, but of course she insisted on going to the emergency room, as if she was mauled by a tiger.
Арун попытался позаботиться о ней, но, конечно, ей приспичило поехать в больницу, как-будто на нее напали тигры.
Let me tenderly tend your wounds and occasionally make out with you.
Позволь мне с любовью позаботиться о твоих ранах и целоваться в процессе.
Показать ещё примеры для «позаботиться о»...

tendстараюсь

Hmm. Oh, I tend to look a little different every day.
Я стараюсь каждый день выглядеть немного по-другому.
I... I always get afraid that dreams mean something, and I tend to confront them.
Я всегда боюсь, что сны что-то значат, и стараюсь противостоять им.
I tend not to listen to Whitehall any more.
Теперь я стараюсь больше не слушать Уайтхолла.
I tend to black out a lot.
Я стараюсь много не пить ...
I tend to keep my reporters on a short leash.
Что ж, я стараюсь держать своих репортеров на коротком поводке.
Показать ещё примеры для «стараюсь»...