tell stories — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tell stories»

tell storiesрассказывать истории

For days and years to come, people will tell the story of three brave young men who courageously fought back against the tyranny of rambunctious teens... dressed in paintball gear, in our mid-20s... about to storm a house.
Все будущие года люди будут рассказывать истории о трех молодых и смелых парнях, что бесстрашно сражались против тирании развязавшихся подростков... одетые в пейнбольные снаряжения 20х веков, чтобы захватить дом. Какого черта мы делаем?
But you should stop telling stories about this girl At least as a sign of respect.
Вам следовало бы прекратить рассказывать истории о ней, хотя бы ради уважения.
Animation started telling stories and then became movies.
Мультфильм стал рассказывать истории и превратился в фильм.
They love to tell stories.
Они любят рассказывать истории.
I imagine your people will tell stories about this hunt.
Представляю, как ваши люди будут рассказывать истории об этой охоте.
Показать ещё примеры для «рассказывать истории»...
advertisement

tell storiesрассказать историю

Tonight, we plan to tell a story about this gun... and what a very ordinary man did with it in the course of 24 hours.
Сегодня, мы хотим рассказать историю об этом пистолете и что совершенно обычный человек сделал с ним в течение 24 часов.
Let me tell the story Ruberto.
Дай рассказать историю, Руберто.
Probably we have not told the story of Attila, we have simply analyzed the behavior of a historical person.
Мы не столько хотели рассказать историю Аттилы, сколько проанализировать поведение исторического персонажа.
I am trying to tell this story.
Я пытаюсь рассказать историю.
A new Sirah to tell the story.
Новый Сирах, чтобы рассказать историю.
Показать ещё примеры для «рассказать историю»...
advertisement

tell storiesрассказывать

I told him about Taylor getting punch-drunk at hour fifteen and telling stories about how he always wanted to be a magician.
Как Тейлор едет крышей На 15 часу и принимается рассказывать, что всегда мечтал быть фокусником. — Рори, пожалуйста.
Elves love to tell stories.
Эльфы обожают рассказывать.
Sofia began to tell stories about the time in St. Petersburg.
София начала рассказывать о жизни в Санкт-Петербурге.
I couldn't tell the story of my life.
Я не могу ее рассказывать.
You'll wear trousers and tell stories of our quaintness and barbarity and then they will believe you.
Будешь ходить в брюках и рассказывать о нашей экзотической дикости. И они будут тебе верить.
Показать ещё примеры для «рассказывать»...
advertisement

tell storiesрассказать

— Just let me tell the story.
— Дай мне рассказать.
— No, let me tell the story.
— Дай мне рассказать.
— No, let him tell the story.
— Нет, дай ему рассказать.
I feel it my place to say something, make a toast to bride and groom, tell story about Norbit. I like Norbit father.
Похоже, я надо что-то сказать, сказать тост в честь молодоженов, рассказать что-нибудь про Норбит.
— Does himself want to tell a story to us about the holocaust?
— Вы о Холокосте хотите рассказать?
Показать ещё примеры для «рассказать»...

tell storiesистории

I liked her... liked to hear her talk... tell stories... like the one she told me about Ken here.
Она мне понравилась. Мне нравилось слушать её разговоры,.. ...её истории.
You don't like telling stories. I think you're wrong.
Вы не любите истории, как жаль.
That's what I do, I tell stories!
И привожу! Это истории!
I'm five years old and don't know how to tell stories like this
Мне 5 лет, и я не знаю, как начинают такие истории.
She just has to tell the story, matter-offact.
И история должна быть максимально правдоподобной.
Показать ещё примеры для «истории»...

tell storiesговорил про

At least, that's how my dad tells the story.
По крайней мере, так говорит папа.
THEY TELL THE STORY.
Они говорят сами за себя.
"He scorns to tell a story!
«И оно говорит о вечности!»
They tell a story.
Они о многом говорят.
Yes, I was telling a story about my, about our father.
— Да, я говорил про моего,..

tell storiesэтот рассказ

I think that between a good meal and telling a story...
По-моему, между хорошей едой и рассказами...
Every time I hear Father tell the story, it is marvelous.
Рассказы отца всегда трогают меня до слёз.
It tells the story of Tommy «The Gun» Thornton in Prohibition-era New York.
Это рассказ про Томми Торнтона из Нью-Йорка.
All Telnorri ever wants to do is sit and listen to me tell stories of what it was like to be in an Argrathi prison.
Телнорри только сидит и слушает мои рассказы о том, каково мне было в аргратской тюрьме.
Fanny, did you hear Alexander tell this story?
Хорошо, Юстина. Фанни! Ты слышала этот рассказ?