talking of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «talking of»

«Talking of» на русский язык можно перевести как «говоря о» или «про».

Варианты перевода словосочетания «talking of»

talking ofговорили о

Is there any detailed that interested you if we talk of various branches of physics?
Есть ли что-то более, в чем вы заинтересованы, если говорить о других областях физики?
Talavera will be the talk of London, sir.
Весь Лондон будет говорить о Талавере.
I should have talked of the weather.
Нужно было говорить о погоде.
You are not to talk of Miss Cardew like that!
Не смей так говорить о мисс Кардью.
— How can you talk of eatin' at a time like this?
— Как можно сейчас говорить о еде?
Показать ещё примеры для «говорили о»...
advertisement

talking ofразговоры о

Of course, any talk of money must be very distressing to a sensitive person.
Разговоры о деньгах должны быть крайне неприятны для чувствительных особ.
This talk of the beast has got to him, his nerves are shot.
До него дошли разговоры о чудище, его нервы на пределе.
There is talk of compensation, so perhaps my parents will be all right.
Ходят разговоры о компенсации, так что возможно мои родители будут в порядке.
AUGUSTE: All this talk of an invasion is nonsense.
Все эти разговоры о вторжении это чушь.
All that talk of greatness... light coming off my sails...
Все эти разговоры о величии... о расправленных парусах...
Показать ещё примеры для «разговоры о»...
advertisement

talking ofпоговорим о

We should have talked of her dowry.
Мы должны были поговорить о её приданом.
So, Garron, we must talk of the future.
Итак, Гаррон, нам надо поговорить о будущем.
She thought talk of Kesey and me would be good for trade.
Она думала, поговорить о Кеси и мне было бы неплохо для продажи.
To hear polite conversation, talk of poetry.
Послушать тонкие разговоры, поговорить о поэзии.
A visitor, Captain, who says he'd talk of business.
Посетитель, Капитан, который говорит, что он хочет поговорить о бизнесе.
Показать ещё примеры для «поговорим о»...
advertisement

talking ofкстати

Talking of sennor, I bumped into the Duke of mannerton yesterday.
Кстати, насчет Сеннора, вчера я наткнулся на герцога Маннертона.
And talking of Scotch, may I offer you a drink?
И, кстати, насчёт оТРАВы — выпить не хотите?
Um, talking of which, how is your vocabulary coming along?
Кстати, как у вас дела со словарным запасом?
Talking of which, I've been thinking about adoption.
Кстати, Дживс, знаешь, я подумал об усыновлении.
And talking of the upper classes, James...
Кстати об аристократии, Джеймс...
Показать ещё примеры для «кстати»...

talking ofэта болтовня о

You really do believe this talk of God is true
Ты, в самом деле, поверил, что эта болтовня о Боге — правда.
(sing) You really do believe (sing) (sing) This talk of God is true (sing)
Ты действительно веришь, что эта болтовня о Боге — правда?
Tomsky's words were nothing more than the customary small talk of the dance, but they sank deep into the soul of the young dreamer.
Слова Томского были не что иное, как мазурочная болтовня, но они глубоко заронились в душу молодой мечтательницы.
You thought you would trick me with your talk of your filter and your unseen gas.
Думали обмануть меня своей болтовней о фильтре и невидимом газе?
All that fancy talking of yours, makes me feel sick.
От всей твой болтовни у меня трещит голова.

talking ofзаговорит весь

Talking of fauna, the badger feeds mainly on rats.
Мы заговорили о животных... я забыла сказать, что барсук в основном питается крысами.
Do monks talk of fighting now?
Монахи заговорили о борьбе?
This is going to be an artist. Why do not you talk of anything other than the theater.
Он хочет стать артистом, ибо не заговорит с вами ни о чём, кроме своего театра.
They'll be the talk of the festival.
О них все заговорят.
They'll be the talk of the festival.
О них заговорит весь фестиваль.