поговорим о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поговорим о»

поговорим оtalk about

Ну, я пришла сюда, чтобы, пооткровенничать, позависать и поговорить о всяком.
So I, uh, I just came over to, you know, like rap and hang out and talk about stuff.
Я хочу поговорить о шоу и о нас.
I wanna talk about the show and about us.
О да, и поговорить о расходах.
Oh yes, and talk about costs.
Я думаю, нам надо поговорить о нём.
I think we better talk about him now.
Поговорим о прекрасном.
Talk about elegant.
Показать ещё примеры для «talk about»...
advertisement

поговорим оlet's talk about

=Поговорим о чём-нибудь интересном.=
=Let's talk about something interesting.=
Но хватит обсуждать Дикси Белл, поговорим о вас.
Enough about Dixie Belle for the moment. Let's talk about yourselves.
Поговорим о чем-нибудь другом.
Now let's talk about something else!
Пожалуйста, поговорим о чём-нибудь ещё.
Please, let's talk about something else.
Поговорим о нем.
Let's talk about it. — All right.
Показать ещё примеры для «let's talk about»...
advertisement

поговорим оdiscuss

Давайте зайдём ко мне и поговорим о наших делах.
I suggest that we go into my office and discuss business.
— Мы можем поговорить о твоей статье?
— May I discuss your story?
Послушай, если хочешь поговорить о таких вещах, пожалуйста, можешь не произносить этого слова?
If you must discuss this, could you please not use that word?
Нет, мы должны поговорить о мадам Ляйднер, как бы это сказать...
Non, non, non. It is necessary for us to discuss Madam Leidner with — how do you say?
Если хотите со мной связаться то очень скоро я буду дома и мы сможем поговорить о том, как ты мне вернешь деньги.
If you want to reach me, shortly I will be home and we can discuss how you can return my money.
Показать ещё примеры для «discuss»...
advertisement

поговорим оspeak of

Лучше поговорим о моём бизнесе.
Rather speak of my business.
Я бы хотел поговорить о твоём отце.
I want to speak of your father.
Поговорим о таинстве евхаристии.
Speak of the sacrament of Eucharist.
Мы можем поговорить о ваших устремлениях?
May we speak of your ambitions?
Поговорите о Промахе Parker, что она была ли во всяком случае?
Speak of Miss Parker, what she has been out there anyway?
Показать ещё примеры для «speak of»...

поговорим оtell

Давайте поговорим о вас. Вам нравятся прогулки?
Tell me, Miss Poste, do you care about walking?
Хочешь, поговорим о твоиx переживанияx?
You wanna tell poppa your troubles?
Сначала послушайте музыку, а потом поговорим о моем предложении.
Yes, the proposal. Listen, I'd like you to hear some music and then I'll tell you.
Чтобы поговорить о чем?
Tell me what?
Но прежде мы должны поговорить о Тоуни Роулинс.
But before we talk about your appeal... I need to tell you about Miss Tawnee Rawlins.
Показать ещё примеры для «tell»...

поговорим оwe'll talk about

Поговорим о барбекю которое Уилксы устраивают в Двенадцати Дубах.
We'll talk about the Wilkes' barbecue at Twelve Oaks.
Поговорим о земле завтра.
We'll talk about the land tomorrow.
Поговорим о мужчинах.
We'll talk about men.
Поговорим о чем-нибудь другом.
We'll talk about something else.
Сначала поправляйся, а потом поговорим о свидании.
Let's just get you better, then we'll talk about a date, okay?
Показать ещё примеры для «we'll talk about»...

поговорим оwant to talk about

Поговорим о вашей версии?
Want to talk about the brief?
Нет, поговорим о Клифе.
— Colleen-— — No, I want to talk about Cliff.
— Теперь, давай поговорим о друзьях.
Now I want to talk about your friends.
Что поговорим о Арабах и курдах?
Want to talk about Arabs and Kurds?
Ему просто надо было поговорить о проблемах с его старым бизнесом с Хейлией.
Just some old business with Heylia he wanted to talk about.
Показать ещё примеры для «want to talk about»...

поговорим оchat about

Что скажешь если мы чудесно, спокойно поговорим о дурном обращении с маленькими девочками?
What say we have a nice, quiet chat about mistreating little girls?
Думаю пришла пора нам с тобой поговорить о том, как, на наш взгляд, прошёл весь этот однодневный испытательный срок.
I think it's about time you and I had a little chat about this whole one-day trial thing and how we think it went.
Я подумал, что нам надо немного поговорить о твоих занятиях.
I thought we'd have a little chat about work.
Но давайте просто поговорим о погоде.
But let's just chat about the weather.
Я не слишком хорош на собеседованиях, но я могу многое рассказать о гольфе, и, может, в комиссии будет кто-нибудь, кто захочет поговорить о гольфе.
I'm no good in interviews, but I've got enough chat to take me round the golf course, and maybe there'll be someone on the board who wants to go around the golf course.
Показать ещё примеры для «chat about»...

поговорим оshall we talk about

Может, поговорим о чем-нибудь другом?
Shall we talk about something else?
Поговорим о деле?
Shall we talk about business?
Может, поговорим о тебе?
Shall we talk about you?
Ну что, поговорим о вашем будущем?
Shall we talk about your future?
Хочешь, поговорим о звездах?
Shall we talk about stars?
Показать ещё примеры для «shall we talk about»...

поговорим оword with you about

Думаю, мы можем поговорить о вас и вашем бывшем друге капитане Шеридане.
Thought we might have a word about you and your former friend Captain Sheridan.
Мы очень хотели разыскать вас, чтобы поговорить о смерти Мареллы Карни.
We were rather anxious to catch up with you. For a word about the death of Marella Carney.
Хочу поговорить о ней. Не против?
I'd like a word with you about her.
Нам надо с вами поговорить о том беспорядке, что вы устроили на дороге.
We'd like to have a word with you about the fender bender on the highway.
Уж теперь-то у нас будет время поговорить о любви.
This time, we can finally say to each other words of love.
Показать ещё примеры для «word with you about»...