talking about me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «talking about me»
talking about me — раз разговор о тебе
Well, we won't get it by talking about it, Mr. Spock.
Ну, и разговорами делу не поможешь, мистер Спок.
There was talk about our being underhanded, secret. So we're holding the trial in the traditional way of our ancestors outdoors in the open.
Ходили разговоры, что мы действуем закулисно, скрытно, поэтому мы решили, что суд пройдет по старой традиции, на площади, открыто.
We just talk about it.
Только разговоры.
There's gonna be a lot of bad talk about you riding with Doc Holliday.
Будет много разговоров о том, что ты приехал с Холидэем.
— Let's not talk about it.
Закончим этот разговор.
Показать ещё примеры для «раз разговор о тебе»...
advertisement
talking about me — говорить об этом
I should not talk about it.
Простите. Мне не стоило говорить об этом.
Everything is perfect until we try to talk about it.
У нас все замечательно, пока мы не пытаемся говорить об этом.
Do we have to talk about it now?
Обязательно говорить об этом сейчас?
People started talking about it only because of the financial affair!
Люди начали говорить об этом только из-за финансовой аферы!
They must talk about it at recess.
Они должны говорить об этом на переменах.
Показать ещё примеры для «говорить об этом»...
advertisement
talking about me — поговорим об этом
Anyway, we can talk about it another time.
Ладно... Еще поговорим об этом.
Well, we shall talk about it tomorrow.
Мы поговорим об этом завтра.
Why don't you have dinner with me and we'll talk about it.
Согласитесь поужинать со мной, и мы поговорим об этом.
Yeah, we'll all talk about it.
Мы все поговорим об этом.
We'll talk about it some other time.
Поговорим об этом позже.
Показать ещё примеры для «поговорим об этом»...
advertisement
talking about me — обсудим
We'll talk about it there.
Там мы все и обсудим. Я не могу.
Let's talk about our situation.
Давай обсудим, что у нас с тобой получается.
We'll go somewhere inside. We'll talk about it.
Выходите, обсудим.
He asked me to come out and talk about it.
Он попросил меня о встрече, чтобы все обсудить.
Now, look, Rhoda, I don't know all the details, but Phyllis will be back, and then we can talk about it.
Послушайте, Рода, я не в курсе всех деталей, но мы сможем всё обсудить, когда Филлис вернётся.
Показать ещё примеры для «обсудим»...
talking about me — обо мне рассказывала
Does your father talk about it?
Может отец тебе что-то рассказывал?
I remember when you talked about your happy marriage. It was a lie!
Всё, что ты рассказывала о своём счастливом браке, всё было ложью!
There's something wrong about a man who never smiles, whose conversation never varies from the routine of the job, and who won't talk about his background.
Странно, если человек никогда не улыбается. Не говорит ни о чем, кроме своей работы, и не рассказывает о своем прошлом.
Then I'm glad you don't talk about it.
В таком случае, я рад, что вы про нее не рассказываете.
The way you talked about him, I didn't know he was dead.
Вы так о нем рассказывали, — у меня даже мысли не возникло, что его нет в живых.
Показать ещё примеры для «обо мне рассказывала»...
talking about me — рассказать
If you'll talk about it they'll let me go.
Если ты расскажешь об этом они меня отпустят.
If you'll just talk about it they'll me go.
Если ты расскажешь об этом они меня отпустят.
Well, I just got to talk about it.
Но я должна рассказать!
You want to talk about it?
Не хочешь мне рассказать?
He had talked about your projects to Poli, is that it?
Он рассказал о ваших планах Поли, так?
Показать ещё примеры для «рассказать»...
talking about me — это обсуждали
Let's not talk about me, is that clear?
Но ты мою кандидатуру не обсуждай, ясно!
Skip it, we weren't talking about me.
Ну ладно, ты мою кандидатуру не обсуждай.
Laporte and I sat up half the night talking about it.
Мы с Лапортом полночи это обсуждали.
We talked about it.
Мы это обсуждали.
No, it's OK, fellas. I know you've been talking about me, and...
Ребята, я знаю, что вы меня обсуждали.
Показать ещё примеры для «это обсуждали»...
talking about me — сказать
I just can't talk about it.
Но я не могу сказать...
— I can't talk about it, Sherry.
— Я не могу сказать.
I, uh... I'm sorry about last night. I don't really want to talk about it.
Вот я и решил тебе позвонить... и сказать: извиняюсь за вчерашнее.
That's what I figured. We'll talk about it later.
Предполагал, что вы это скажете.
You don't like me talking about your mother?
Тебе не понравилось то, что я сказала о твоей матери?
Показать ещё примеры для «сказать»...
talking about me — речь идёт о вашей
We're talking about my son, not about yours.
Сейчас речь идёт о моём сыне, а не о вашем!
I'm talking about his infantilism and all the other elements of a schizophrenic pattern.
Речь идет об его инфантильности и других элементах шизофрении.
You talk about my friends.
Тем более, когда речь идет о моих друзьях!
Ladies and gentlemen, I apologize for my hesitation in rising just now... but I'd entirely failed while listening... to the chairman's flattering description of the next speaker... to realize he was talking about me.
Дамы и господа, прошу извинить мое промедление перед тем, как выйти сюда, но я заслушался хвалебной речью председателя... в адрес следующего оратора... и не сразу понял, что речь идет обо мне.
THEY'RE TALKING ABOUT YOUR DAUGHTER, GUERCHARD.
Речь идёт о вашей дочери, Герчард.