talked to the guy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «talked to the guy»

talked to the guyпоговорить с этим парнем

I go over to talk to the guy to get him to stop but he just keeps doing it.
Я пошёл поговорить с парнем, хотел его успокоить, но он все равно стучит.
I need to find out what kind of surveillance Is on me at the loft — I have to talk to the guy.
Мне нужно выяснить, кто наблюдает за моей квартирой — я должен поговорить с парнем.
Sounds like we should talk to the guy who took that photo.
Похоже, нам стоит поговорить с парнем, который сделал фото.
He said he just wanted to talk to the guy.
Он сказал, что просто хочет поговорить с парнем.
OK, we just need to talk to this guy named PJ Brill?
Нам надо просто поговорить с парнем по имени Пи Джей Брилл.
Показать ещё примеры для «поговорить с этим парнем»...
advertisement

talked to the guyс ним поговорить

You should talk to the guy.
Надо тебе с ним поговорить.
Let me talk to this guy.
Но дайте ещё с ним поговорить.
He needs to talk to this guy...
Хочет с ним поговорить...
I wonder if you were to just, you know, talk to the guy and find out what happened.
А вы не можете просто с ним поговорить и узнать, что случилось?
Dude, I just want to fucking talk to this guy.
— Слышь, я хочу с ним поговорить.
Показать ещё примеры для «с ним поговорить»...
advertisement

talked to the guyговоришь с парнем

You are talking to a guy who wrote an entire album about a girl.
Ты говоришь с парнем, который посвятил девушке целый альбом...
Yeah, that may be fine for you, but you're talking to a guy who owned his own business.
Да, это может быть прекрасно для тебя, но ты говоришь с парнем, у которого был свой бизнес.
You're talking to a guy who spent 17 years in service of his government, all by the book.
Ты говоришь с парнем который провел 17 лет работая на правительство, все как в книге
You're talking to a guy who made his way through college by driving a pedicab.
Ты говоришь с парнем, который добирался до колледжа на велорикше (велорикша — вид общественного транспорта: перевозка пассажира на велосипеде с коляской).
Well, that shouldn't be too hard, because you're talking to the guy who invented the left— handed pin-cinerator.
Ну, это не должно быть слишком сложно, потому что ты говоришь с парнем, который изобрел лево-направленный крематорий булавки.
Показать ещё примеры для «говоришь с парнем»...
advertisement

talked to the guyразговаривал с парнем

I been talking to a guy they pulled out of a drainpipe after the shootout.
Я разговаривал с парнем, его выловили из дренажной трубы после перестрелки.
Talked to a guy named Harvey Gunderqon.
Разговаривал с парнем по имени Харви Гандерсон.
You know, Horatio talked to a guy who took a shot at somebody with a flare gun, then missed.
Знаешь, Горацио разговаривал с парнем, который стрелял в кого-то из ракетницы и промазал.
— You talk to the guy?
— Ты разговаривал с парнем?
The only thing that seemed weird was my dad talked to the guy who drew his blood for a while.
Единственное, что казалось мне странным, это то, что отец разговаривал с парнем, который одно время брал у него кровь.
Показать ещё примеры для «разговаривал с парнем»...

talked to the guyпоговорил с ребятами

Then I talked to these guys.
А потом еще поговорил с ребятами.
What the hell. I talked to the guys.
Я поговорил с ребятами.
I talked to the guys. I'm calling together a meeting.
Я поговорил с ребятами.
Good news... I talked to the guys.
Отличные новости-— Я поговорил с ребятами
I should come out there, talk to the guys who rounded him up.
Я должен приехать, поговорить с ребятами, которые его вязали.
Показать ещё примеры для «поговорил с ребятами»...

talked to the guyэтого парня

We don't have the muscle to go talk to this guy, make things right.
У нас нет возможности наехать на этого парня, сделать всё по уму.
Don't take my word for it. Talk to this guy.
В таком случае, Майкл, найди этого парня.
If you want to talk to someone who wanted Leslie dead, then you need to talk to the guy who used to be her partner in business and life.
Хотите поговорить с тем, кто желал ей смерти, то вам к тому парню, который был её партнёром в бизнесе и жизни.
Well, if he really wants to continue this relationship, maybe he should go talk to the guy and ask what happened.
Ну, если он действительно хочет продолжить эти отношения, возможно ему следует пойти и спросить этого парня в чем дело.
I talked to the guy afterwards.
Я разговаривала потом с тем парнем.
Показать ещё примеры для «этого парня»...

talked to the guyобщаешься с этим парнем

Does Dom know you're talking to this guy?
Ты рассказала Дому, что общаешься с этим парнем?
Does Dom know you're talking to this guy?
Ты сказала Дому, что общаешься с этим парнем?
I got this telescoping mirror so I can talk to the guys in the cells next to me.
У меня есть телескопическое зеркало, с ним я могу общаться с парнями из соседних камер.
I went online, started talking to this guy from back home.
Я пошла в сеть, начала общаться с этим парнем с моей родины.
It's the only way anyone ever talks to the guy.
Это единственный способ, чтобы кто-нибудь общался с этим парнем.
Показать ещё примеры для «общаешься с этим парнем»...

talked to the guyговорил с ним

I talked to this guy.
Я говорил с ним.
I just talked to the guy.
Я только что говорил с ним.
The last time I talked to the guy, he said he's splitting with Ilsa.
Когда я говорил с ним в последний раз, он сказал, что прекращает сотрудничество с Ильзой.
Dude, Goose, I don't know how to talk to the guy.
Гус, я не знаю, как с ним говорить.
Hey, Ed you talk to these guys yet?
— Вы уже говорили с ними?
Показать ещё примеры для «говорил с ним»...

talked to the guyразговаривай с тем

[scoffs] I barely talked to the guy.
Я едва ли с ним разговаривала.
We talked to the guy.
Мы с ним разговаривали.
Mom, don't talk to this guy.
Мам, не разговаривай с ним.
Why are we talking to this guy?
Зачем мы с ним разговариваем?
I haven't talked to a guy like this since...
Я не разговаривала вот так с парнем с того момента...
Показать ещё примеры для «разговаривай с тем»...

talked to the guyпоговорить с одним человеком

Okay, then, Dad, if it were you at the hospital when I showed up, would you have let me talk to the guy?
Ну ладно, пап, а если это ты был там в больнице, когда я туда пришёл, ты был разрешил мне поговорить с тем человеком?
So you just talked to these guys and then you just... Sold the company in one night?
Значит ты поговорил с теми людьми и потом просто... продал компанию за один вечер?
I want you to talk to these guys, and make sure they...
Поговорите с этими людьми, пусть они обязательно...
Okay. Listen, Gus, I need you to talk to the guys on the ferry.
Слушай, Гас, тебе нужно поговорить с людьми на пароме.
Now I've gotta go talk to a guy downtown.
А сейчас мне нужно ехать в центр, поговорить с одним человеком.