talk some sense into him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «talk some sense into him»

talk some sense into himвразумить его

I figured there had to be someone in his life who could talk some sense into him... friend, co-worker, one person in his miserable life who gives a crap whether he lives or dies.
Я подумала, что в его жизни должен быть кто-нибудь, кто бы смог вразумить его... Друг, коллега... Хоть кто-то в его ничтожной жизни.
I went to see him at his hotel room to talk some sense into him.
Я пошел увидеться с ним в его номер в отеле чтобы вразумить его.
Will you talk some sense into him?
Может у вас получится вразумить его.
Maybe you can give him a shout and talk some sense into him.
Может быть, вы можете дать ему крик и вразумить его.
Guys, would you please talk some sense into him?
Ребята, не могли бы вразумить его?
Показать ещё примеры для «вразумить его»...
advertisement

talk some sense into himего образумить

Backed away from the axe and tried to talk some sense into him.
Ну мы уклонились от топора и попытались его образумить.
Claire, would you please just talk some sense into him?
Клэр, не могла бы ты его образумить?
And his wife thinks for some reason maybe you could talk some sense into him.
Его жена с чего-то решила, что, может, вы сможете его образумить.
If I was you, I'd talk sense into him.
На вашем месте я бы попытался его образумить.
I'll talk some sense into him.
Я попытаюсь его образумить.
Показать ещё примеры для «его образумить»...
advertisement

talk some sense into himпоговорить с ним

Let me talk some sense into him.
Я поговорю с ним
I'll talk some sense into him, all right?
Я поговорю с ним.
You need to come down here and talk some sense into him.
Ты должен приехать и поговорить с ним так, чтобы до него дошло. Я больше не могу.
I've tried to talk sense into him. He just... he won't hear it.
Я пыталась поговорить с ним, но он не хочет ничего слышать.
Oh, and speaking of sense, I need you to talk some sense into your friend, James Olsen.
Кстати о смысле, нужно, чтобы ты поговорил со своим другом Джеймсом Олсеном.
Показать ещё примеры для «поговорить с ним»...
advertisement

talk some sense into himубедить его

We just need to talk some sense into him.
Нужно лишь убедить его.
Maybe you could talk some sense into him.
Может быть вы могли бы убедить его.
I was just trying to talk some sense into him, but Shaw just started rambling about his mission to vanquish evil.
Я просто пыталась убедить его, но Шоу начал бормотать о своей миссии уничтожить зло.
Or I'm headed to Dallas to speak to their father and talk some sense into him.
Или я еду в Даллас, чтобы поговорить с их отцом и убедить его.
Talk some sense into him.
Убедите его.
Показать ещё примеры для «убедить его»...

talk some sense into himпривести его в чувство

— Yeah, talk some sense into him.
— Ага, приведи его в чувства!
I breached her confidence because I want you to talk some sense into her.
Я решил тебе сказать, чтобы ты привела её в чувства.
Can you please talk some sense into him?
Вы можете привести его в чувства?
But maybe you could talk some sense into her, you know?
Но может быть вы сможете привести ее в чувства, ну знаете?
Now talk some sense into him before something unfortunate happens!
Теперь, чтобы привести его в чувство, покажу, что могут случится неприятности!
Показать ещё примеры для «привести его в чувство»...

talk some sense into himобъяснить ему

— Smurfette, talk some sense into him.
— Смурфетта, объясни ты ему.
Did you manage to talk some sense into them?
Ты попыталась им все объяснить?
Thanks for talking some sense into me.
Спасибо что все мне объяснили.
But I could talk sense into him!
Но я бы ему всё объяснил!
You gotta talk some sense into her, she's totally delusional.
Объясни ты ей, она вообще не в своём уме.
Показать ещё примеры для «объяснить ему»...