talk down to me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «talk down to me»

«Talk down to me» на русский язык можно перевести как «говорить со мной свысока» или «относиться ко мне свысока».

Варианты перевода словосочетания «talk down to me»

talk down to meговори со мной свысока

Don't talk down to me, man.
Не говори со мной свысока.
Don't ever talk down to me.
Не говори со мной свысока.
Don't talk down to me, Rain Boy.
Не говори со мной свысока, Мальчик дождя.
Beginning with a new rule... do not talk down to me anymore!
Введем новое правило. Не смей говорить со мной свысока!
You love talking down to me, don't you?
Тебе нравится говорить со мной свысока, да?
Показать ещё примеры для «говори со мной свысока»...
advertisement

talk down to meговорить со мной

You don't gotta talk down to me like I'm some punk.
Не надо говорить со мной как с каким-то сопляком.
Don't you dare talk down to me.
Не смей так говорить со мной.
Well, I try not to talk down to you.
Хорошо, попытаюсь не говорить так.
Don't talk down to me, okay?
Не говори так со мной, ладно?
— Don't talk down to me about realities.
— Не говори мне о реальности.
Показать ещё примеры для «говорить со мной»...
advertisement

talk down to meговоришь со мной снисходительно

I open up to you, and you talk down to me.
Я открылся тебе, а ты говоришь со мной снисходительно.
And why are you talking down to me?
И почему это ты говоришь со мной снисходительно?
Callie, I don't mean to talk down to you, but I would appreciate a chance to explain.
Кэлли, не хочу говорить с тобой снисходительно, но мне хотелось бы получить объяснение.
Totally talking down to you.
Точно говорила снисходительно.
Well, Marvin would be a young adult, so you wouldn't want to talk down to him.
Ну, Марвин будет уже достаточно взрослым, потому нельзя будет говорить с ним в снисходительном тоне.
advertisement

talk down to meсо мной так разговаривает

And just so we're clear, I've been on the force a lot longer than you, and I know what I'm doing, so don't talk down to me like I'm some rookie, you got it?
И, для ясности, я служу в полиции гораздо дольше тебя, и я знаю, что делаю, так что не разговаривай со мной, как с новобранцем, ясно?
I KNOW HE TALKS DOWN TO YOU, BUT HE PUT A ROOF OVER OUR HEADS.
Знаю, как он с тобой разговаривает, но благодаря ему у нас есть крыша над головой.
Then talk down to me, too.
Тогда со мной также разговаривай.
Then why do you talk down to me?
Чего это ты так высокомерно со мной разговариваешь?
If the other guys see him talking down to me like that, they will totally be thrown off track.
Если парни увидят, что он со мной так разговаривает, это собьет их со следа.