говорить со мной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «говорить со мной»

говорить со мнойsaid

Помнишь, ты однажды говорил со мной о женитьбе?
Remember once you said something about marrying me?
— Ну, Зоуи говорила со мной и спросила, бывают ли у меня свободные вечера--
— Zoey said, if I had a free night...
Говори со мной: «Найти пистолет.»
Say this with me, «Find the gun. »
Говори со мной вместе.
Say it with me, Jerry.
Если вам есть, что сказать, говорите со мной.
If you have anything to say at all, you will say it to me.
Показать ещё примеры для «said»...
advertisement

говорить со мнойspeak to me

Ну? Как вы смеете говорить со мной в таком тоне?
How dare you speak to me like that?
Говори со мной в другом тоне.
Speak to me in another tone.
Вы говорили со мной прошлой ночью?
Did you speak to me last night?
Не говори со мной в таком тоне, Шарлотта.
Do not speak to me in that tone, Charlotte.
Я прошу тебя, я умоляю, никогда не говори со мной об этом!
I beg you, I entreat you to never speak to me of that!
Показать ещё примеры для «speak to me»...
advertisement

говорить со мнойtalk to me

Говорите со мной.
Talk to me.
Коровами? Не говори со мной так!
How can you talk to me like that?
Она будет говорить со мной.
She will talk to me.
Как ты говоришь со мной?
How you talk to me!
Если бы я была более сообразительная, ты бы мог говорить со мной о научных проблемах.
If I were only brighter and you could talk to me about your scientific problems.
Показать ещё примеры для «talk to me»...
advertisement

говорить со мнойtell me

Вы сидите тут и спокойно говорите со мной, в то время как ваш ребенок...
You can sit there and tell me not to get excited while your own baby...
Они говорили со мной в нежных благоухающих лугах о заре и росе.
They tell me in sweet fragrant meadows of dawn and dew.
— Вы говорите со мной.
— You tell me.
Большой Майк не говорил со мной насчет этого.
Big mike didn't tell me about that.
Я всегда надеялась, что ты будешь говорить со мной, потому что ты мне доверяешь.
I always hoped you'd tell me because you trusted me.
Показать ещё примеры для «tell me»...

говорить со мнойtone with me

Не говорите со мной в таком тоне.
Do not take that tone with me.
Ненавижу, когда ты говоришь со мной таким тоном.
I really hate it when you use that tone with me.
Не надо говорить со мной таким тоном, мама.
Please don't use that tone with me, Mother.
— Не смей говорить со мной таким тоном.
— Don't you take that tone with me.
Не говори со мной таким тоном.
Don't take that tone with me.
Показать ещё примеры для «tone with me»...

говорить со мнойdon't talk to me

— Не говори со мной так.
Don't talk to me that way.
Не говори со мной об этом, понятно?
Don't... Don't talk to me about that. All right?
Заткнись и не говори со мной, теперь ты для меня никто.
Shut up, don't talk to me You're nobody to me now
Не говори со мной, как с одним из твоих недоразвитых служащих.
Don't talk to me like one of your subnormal staff.
Не говори со мной так, будто ты что-то обо мне знаешь.
Don't talk to me like you know something about me.
Показать ещё примеры для «don't talk to me»...

говорить со мнойtalk to me like i'm

Не говорите со мной, как с чокнутым.
Don't talk to me like I'm crazy.
Почему вы говорите со мной, как с дурой?
Why do you talk to me like I'm an idiot?
Не говори со мной, как с ребёнком.
Don't talk to me like I'm a child.
Пожалуйста, не говори со мной, как с придурком!
Please don't talk to me like I'm stupid!
Как это, не говорить со мной, как с идиотом?
How is that not talking to me like I'm an idiot?
Показать ещё примеры для «talk to me like i'm»...