talent — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «talent»

/ˈtælənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «talent»

На русский язык слово «talent» переводится как «талант».

Варианты перевода слова «talent»

talentталант

— A lithograph, with unique talent.
— Литографом, исключительный талант.
Because it takes talent.
Здесь нужен талант.
I have talent.
У меня есть талант.
— Mademoiselle, I just came to tell you that your beauty is overshadowed only by your talent.
Мадмуазель, я хотел сказать вам, что вашу красоту затмевает лишь ваш талант.
He has such great talent.
У него огромный талант.
Показать ещё примеры для «талант»...
advertisement

talentталантливый

You have a very talented husband.
У вас очень талантливый муж.
On that note, it takes equal talent to perform farces and operetta as acting great tragedies.
И, кстати... Талантливый актер одинаково хорош в фарсе, оперетте и драме.
But very talented.
Но всё равно очень талантливый.
Was I talented?
Я был талантливый?
Ah, after years of boredom, even illiterates talented for sensation can be more philosophical than Plato.
Но, после стольких лет скуки даже неграмотный, но талантливый эмоционально может оказаться большим философом, нежели Платон.
Показать ещё примеры для «талантливый»...
advertisement

talentспособности

Francesca has an extraordinary talent for music.
У Франчески исключительные музыкальные способности.
But it seems the wilderness needs my particular talents.
Оказалось, мои способности нужны в пустыне.
The performed tests have shown multi-directional talents, a high intelligence level as well as ontological leaning and inclination towards reflection.
Проведенные проверки показали многосторонние способности, высокий уровень интеллекта, а также онтологические склонности и предрасположение к анализу.
We all know that in the field of deeds and of talent... you in your field are an innovator.
Нам всем известны и ваши новомодные способности, и ваши новомодные поступки.
Do what you know. Use your talents.
Делайте, что умеете, проявите свои способности.
Показать ещё примеры для «способности»...
advertisement

talentдар

Otherwise, this wonderful talent...
Иначе такой дар...
But he is attempting to use that talent against your will.
Но он пытается использовать этот дар против вашей воли.
Bro, why waste your talent?
И потом, зачем тратить понапрасну свой дар?
I think we should use our talents.
— Думаю, стоит применить наш дар.
It should be no problem, making up stories is your God-given talent.
Тебе это не составит труда. У тебя просто Божий дар сочинять истории.
Показать ещё примеры для «дар»...

talentконкурс талантов

Now the talent portion of the competition.
— А теперь начинаем конкурс талантов!
Fry, come on! The talent show.
Фрай, пойдем, конкурс талантов!
The talent show is this F-Friday.
Конкурс талантов уже в п-пятницу!
The talent show is this Friday.
Конкурс талантов уже в пятницу!
But the talent show is tomorrow!
Но ведь конкурс талантов уже завтра!
Показать ещё примеры для «конкурс талантов»...

talentодарённым

Melissa, this is Mrs. Framm... and her talented son, Josh.
Ну ладно, я всё говорю без остановки. Мелисса, это миссис Фрэм и её одарённый сын Джош.
Amazing. Very talented native!
Одаренный абориген.
He said you were very talented, and very special.
Он сказал, что ты одаренный, и очень особенный.
I think Millais is the most naturally talented artist of his generation.
Мне кажется, Милле самый одаренный художник своего поколения.
The most talented of his generation.
Самым одаренным в своем поколении.
Показать ещё примеры для «одарённым»...

talentшоу талантов

The talent show you have all been anticipating is tomorrow night.
Шоу талантов состоится завтра ночью.
See you at the talent show.
Увидимся на шоу талантов.
And they had this talent show for the kids run by Terry The Tiger.
Там было шоу талантов для детей, которое вел Тигр Терри.
and then outside of town that night, they're gonna have a talent show.
а потом ночью за городом, будет шоу талантов
Who's the guy with the talent show
У кого есть шоу талантов?
Показать ещё примеры для «шоу талантов»...

talentспособный

You have a talent, man.
А ты способный, старик.
I agreed with his majesty that the cardinal had many talents.
Я согласился с его величеством, что кардинал — очень способный человек.
I wouldn't like to blame him, he is talented, he'll manage. And it's so easy to understand him.
Я не хочу его чернить, он способный, несомненно справится, а понять его легко.
He's talented, your brother.
— У тебя способный брат.
— (Choir Vocalizing) You are such a talented young man.
Ты такой способный молодой человек.
Показать ещё примеры для «способный»...

talentочень талантливый

The first time I saw this film I knew I was in the hands of a talented filmmaker. But I was equally moved by a letter which accompanied the film's submission.
Когда я впервые посмотрел этот документальный фильм, я понял, что режиссер очень талантлив, но так же меня тронуло письмо, сопровождающее этот фильм.
He's talented.
Он очень талантлив.
My friend Maggie is a talented designer.
Среди моих друзей есть очень талантливый дизайнер Мэгги.
I mean, I know you are talented... but I bet there're doctors all over the Federation saying,
Да, конечно, ты очень талантливый... но я готов поспорить, что доктора по всей Федерации думают примерно так:
You're a talented girl, have a good show this week.
Ты очень талантливая, я желаю тебе успеха.
Показать ещё примеры для «очень талантливый»...

talentталантливых людей

Those who make it are unbelievably talented.
Это удел очень талантливых людей.
You never spook the talent, alright?
Никогда нельзя пугать талантливых людей, понимаешь?
I mean , George Shapiro has worked with some of the best talent in the last, you know,
В смысле, Джордж Шапиро работал с одними из самых талантливых людей за последние, наверно, лет тридцать.
— Rob... I don't fuck about with talent I want to work with.
Роб, я не могу кинуть по настоящему талантливых людей.
You're a great talent.
Вы же талантливый человек.
Показать ещё примеры для «талантливых людей»...