talent — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «talent»
/ˈtælənt/
Быстрый перевод слова «talent»
На русский язык слово «talent» переводится как «талант».
Варианты перевода слова «talent»
talent — талант
— A lithograph, with unique talent.
— Литографом, исключительный талант.
Because it takes talent.
Здесь нужен талант.
It's not your job to give your opinion of Mrs. Kane's talents.
Невозможно. Вас не просят оценивать ее талант.
I have talent.
У меня есть талант.
My talent isn't for the casting couch!
Мой талант не для постельного кастинга!
Показать ещё примеры для «талант»...
talent — талантливый
On that note, it takes equal talent to perform farces and operetta as acting great tragedies.
И, кстати... Талантливый актер одинаково хорош в фарсе, оперетте и драме.
I'm too young, and I have too much talent.
Я слишком молодой и слишком талантливый..
— Talented.
Талантливый.
This sniper's got talent!
Талантливый снайпер!
We've been speaking of your talents.
Мы, как раз, обсуждали какой ты талантливый.
Показать ещё примеры для «талантливый»...
talent — способность
Francesca has an extraordinary talent for music.
У Франчески исключительные музыкальные способности.
But it seems the wilderness needs my particular talents.
Оказалось, мои способности нужны в пустыне.
He'll surely have use for his writing talents now.
Наверняка проявятся его писательские способности.
The performed tests have shown multi-directional talents, a high intelligence level as well as ontological leaning and inclination towards reflection.
Проведенные проверки показали многосторонние способности, высокий уровень интеллекта, а также онтологические склонности и предрасположение к анализу.
We all know that in the field of deeds and of talent... you in your field are an innovator.
Нам всем известны и ваши новомодные способности, и ваши новомодные поступки.
Показать ещё примеры для «способность»...
talent — конкурс талантов
They're right in the middle of the talent competition.
Сейчас у них как раз конкурс талантов.
Now the talent portion of the competition.
— А теперь начинаем конкурс талантов!
Fry, come on! The talent show.
Фрай, пойдем, конкурс талантов!
The talent show is this F-Friday.
Конкурс талантов уже в п-пятницу!
The talent show is this Friday.
Конкурс талантов уже в пятницу!
Показать ещё примеры для «конкурс талантов»...
talent — дар
Otherwise, this wonderful talent...
Иначе такой дар...
But he is attempting to use that talent against your will.
Но он пытается использовать этот дар против вашей воли.
It's a talent I have. Like your ability to piss people off. But I'm suffering terribly!
Это дар, как у тебя, например, досаждать людям.
I'd never thought I had so much talent for simulation.
Никогда не думала, что у меня такой дар к притворству.
He had a prodigious talent as an artist and was much sought after when it came to the documenting of one's wealth and position in society in a portrait.
У него был дар художника. И он был весьма популярен, когда речь шла о запечатлении на портрете чьего-либо богатства или положения в обществе.
Показать ещё примеры для «дар»...
talent — шоу талантов
How's it going with the talent show?
Как дела с шоу талантов?
I'm going to be on the talent show.
Я поеду на шоу талантов.
The talent show you have all been anticipating is tomorrow night.
Шоу талантов состоится завтра ночью.
You're going to the talent show, right?
Вы едете на шоу талантов, да?
See you at the talent show.
Увидимся на шоу талантов.
Показать ещё примеры для «шоу талантов»...
talent — конкурс
M-maybe I can catch the bus ...and get down there before the talent show ends.
Тогда, наверное, я м-могу поймать автобус... и добраться туда, пока конкурс не закончился!
— The talent show is tomorrow.
— Но завтра конкурс.
Tonight is the talent show.
А конкурс — сегодня.
In the meantime, put some clothes on. We can still make the talent show, okay?
Мы еще успеем на конкурс, так что одевайся.
The talent level here is very high.
Конкурс притягивает много одарённых ребят.
Показать ещё примеры для «конкурс»...
talent — уметь
But, then, you've always had a talent for well-timed exits.
Хотя, ты всегда умел вовремя исчезать.
I never had any talent for such games.
Я никогда не умел играть в подобные игры.
Well, Martin had a talent for making people jealous.
Мартин умел вызывать зависть у людей.
He had a talent for disappointment that made me even more determined to succeed.
Он так умел разочаровывать, что это придало мне ещё больше решимости добиться успеха.
But what was most amazing was his talent for surgery. Four patients with paralysis were given general anesthesia, then they were treated by having their bodies split open and internal organs removed.
который умел проводить хирургические операции.
Показать ещё примеры для «уметь»...
talent — призвание
You should tell jokes for your talent.
Смешить — твоё призвание.
My mother doesn't believe in my talent.
Мама не верит в мое призвание.
Tonight is the night we each try to find our own special talent.
Сегодня ночью каждая из нас попробует найти свое призвание.
How are we gonna find our special talent in our sleep?
Как мы сможем найти наше призвание во сне?
We can't just waste this opportunity to find out what our special talents are.
Мы не должны упустить возможность найти наше призвание.
Показать ещё примеры для «призвание»...
talent — дарование
He's the one that had the vision to hire young talent, encourage it.
Это он берёт на работу юные дарования и поддерживает их.
He finds young talent and he takes advantage.
Он находит юные дарования и использует их в своих целях.
I think you underestimate your talents.
Думаю, вы недооцениваете свои дарования.
Uh, look, man, there's no talent over here. What's the deal over there?
Э, слушай, чел, здесь вообще нет никаких дарований.
Ankara Arts Theatre. Young talents wanted!
Анкарский театр в поисках молодых дарований!
Показать ещё примеры для «дарование»...