take your eye off — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take your eye off»

«Take your eye off» на русский язык можно перевести как «отвлечься», «отвести глаза», «снять глаз с чего-либо».

Варианты перевода словосочетания «take your eye off»

take your eye offотвлёкся

I only took my eyes off the road for a second.
Я отвлёкся всего на секунду.
I took my eye off the ball, and you took a chance.
Я отвлёкся, и вы воспользовались шансом.
Took my eye off for a second.
Отвлёкся на секунду.
So, what, they've recruited a child as a covert human intelligence source then taken their eye off the ball and got him murdered?
Так что, он нанял ребенка, чтобы тайно добывать информацию, а потом отвлекся и спохватиля лишь когда того убили?
I took my eye off the ball and someone almost died!
Я отвлеклась, и кто-то чуть не умер!
Показать ещё примеры для «отвлёкся»...
advertisement

take your eye offотвести глаз от

Tell her that from the time she walked in here, you have not been able to take your eyes off of her.
Скажи, что как только она вошла в номер, ты не можешь отвести глаз от нее.
All evening I couldn't take my eyes off her.
Почему весь вечер я не могу отвести глаз от нее.
She couldn't take her eyes off my abs.
Она не могла отвести глаз от моих мышц.
I couldn't take my eyes off of you.
Я не мог отвести глаз от тебя.
But you couldn't take your eyes off of the photo...
Но ты не мог отвести глаз от фотографии...
Показать ещё примеры для «отвести глаз от»...
advertisement

take your eye offсводи глаз с

Never take your eye off the ball!
Никогда не своди глаз с мяча!
Now, the secret to this game is no matter what happens, never, ever ... take your eye off the ball.
Секрет этой игры заключен в том, что чтобы не происходило, никогда, никогда... не своди глаз с шарика.
Don't take your eyes off that screen.
Не своди глаз с этого экрана.
Don't take your eyes off it Focus!
Не своди глаз с цели! Сконцентрируйся!
Oi! Right... And don't take your eyes off the light.
И не своди глаз с фонаря, не подведи меня.
Показать ещё примеры для «своди глаз с»...
advertisement

take your eye offспускай глаз с

Never take your eyes off the enemy.
Никогда не спускай глаз с врага.
And do not take your eyes off of thea, do you understand?
И не спускай глаз с Теи, ты понял меня?
Do not take your eyes off of these monitors.
Не спускай глаз с мониторов.
Don't take your eyes off of them!
— Не спускай глаз с этих.
And don't take your eyes off those orphans!
И не спускай глаз с этих сироток.
Показать ещё примеры для «спускай глаз с»...

take your eye offоторвать глаз от

Judith, I have to say, I cannot take my eyes off of that ring.
Джудит, должен сказать, не могу оторвать глаз от кольца.
He can't take his eyes off my legs.
Он не может оторвать глаз от моих ног.
My friend Alain can't take his eyes off you.
Мой друг Ален не может оторвать глаз от вас.
She can't take her eyes off that sunset.
Не может оторвать глаз от заката.
Couldn't take my eyes off of it when I first got here.
Не могу оторвать глаз от ее когда я впервые попала сюда
Показать ещё примеры для «оторвать глаз от»...

take your eye offотвести взгляд от

Someone who could never take his eyes off your wife.
Тот, кто никогда не мог отвести взгляд от вашей жены.
I can hardly take my eyes off myself.
Ты шутишь? Я не могу отвести взгляд от себя.
Who'll be able to take their eyes off the one-legged creature?
— Кто сможет отвести взгляд от одноногой твари?
Took my eye off him to answer the phone.
Отвел от него взгляд, чтобы ответить на телефон.
Took my eyes off him.
Отвел от него взгляд.
Показать ещё примеры для «отвести взгляд от»...

take your eye offотводи глаз от

Never take your eyes off your opponent.
Никогда не отводи глаз от врага.
Never take your eye off...
Не отводи глаз от...
Gina hasn't taken her eyes off her phone in two hours.
Джина не отводит глаз с телефона уже второй час.
There must be a reason why you can't take your eyes off me.
Но ведь ты же глаз не отводишь от меня?
Never take your eye off the target.
Никогда не отводите глаз от цели.
Показать ещё примеры для «отводи глаз от»...

take your eye offглаз с

I never would have taken my eyes off you.
Я бь? не отводил оттебя глаз.
Oh, please. You couldn't take your eyes off of her.
Не смеши, ты глаз не мог от нее оторвать.
Showed up every day, never took her eyes off Simms.
Появлялась каждый день, никогда глаз от Симса не отводила.
I can't figure it out. I can't take my eyes off the son of a bitch.
Да что ж такое, глаз от этой сволочи не могу отвести.
I never took my eye off him while Francine went to call for help.
Я глаз с него не спускал, пока пока Франсин ходила за подмогой.
Показать ещё примеры для «глаз с»...

take your eye offглаз не могу оторвать

And I was with my best friend at the time, and she couldn't take her eyes off him.
Я тогда был со своим лучшим другом, ...и она глаз от него не могла оторвать.
Can't take my eyes off that thing.
Глаз не могу оторвать от нее.
And I couldn't take me eyes off it.
Я просто глаз не мог оторвать.
There was a time when guys like that couldn't take their eyes off me.
В былые времена парни, типа этого, глаз не могли от меня оторвать.
— Well, he couldn't take his eyes off you.
— Он глаз от тебя не мог оторвать.
Показать ещё примеры для «глаз не могу оторвать»...

take your eye offотрываешь от неё глаз

We barely took our eyes off it.
Мы не отрывали от них глаз.
I even made mouth ramps so we can pour food into our mouths without taking our eyes off the screen.
Я даже сделала горки для рта, с которыми мы сможем засыпать еду в рот, не отрывая глаз от экрана.
Don't take your eyes off the screen until the next vote.
Не отрывай глаз от экрана до следующего голосования.
She never takes her eyes off the screen.
Она никогда не отрывает глаз от экрана.
Bart, don't you dare take your eyes off that GameBoy.
Барт, не отрывать глаза от игры!
Показать ещё примеры для «отрываешь от неё глаз»...