take weeks — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take weeks»

take weeksзаймёт недели

Dental records will take longer. DNA could take weeks.
Вам нужен ДНК, это займет недели.
We could overhaul the system and eliminate the modifications, but that would reduce the speed of the excavator and it would take weeks.
Мы можем тщательно осмотреть систему и устранить модификации но это значительно уменьшит скорость бурильной машины и займет недели.
Take weeks.
Займёт недели.
I could go through the trouble to get one, but it would take weeks to break the biology key specific to your encryption.
Я готов приложить усилия чтобы раздобыть его, но расшифровка биологического ключа кодировки для вашего вида займёт недели.
Yeah, I knew that we were backlogged, but this is gonna take weeks.
Да, я знаю у нас завал но это займет недели.
Показать ещё примеры для «займёт недели»...
advertisement

take weeksуйдут недели

But that could take weeks maybe even months.
На это уйдут недели, а может, и месяцы.
If we even had a viable vaccine right now we would still have to do human trials and that would take weeks.
Даже при наличии вакцины на испытания на людях уйдут недели.
It would take weeks to even organize a work flow.
На это уйдут недели, чтоб наладить работу.
An appeal can take weeks to get.
На получение аппеляции уйдут недели.
It could take weeks to search an area this size.
Уйдут недели, чтобы обыскать такую огромную территорию.
Показать ещё примеры для «уйдут недели»...
advertisement

take weeksнедели

It took weeks to get a message back to Earth.
Чтобы сообщение дошло до Земли, нужны были недели.
This could take weeks to translate.
На перевод могут уйти недели.
You said yourself it would take weeks to secure the necessary court orders, and how many more victims will there be by then?
Ты сама сказала, недели ушли бы на необходимые судебные ордера, а сколько ещё жертв было бы к этому времени?
Anyway, uh, it would take weeks to sort out which prints go with whom, but then Lasalle brought me this.
В общем, понадобились бы недели, чтобы разобраться, кому какие отпечатки принадлежат, но потом Ласалль принёс мне это.
It's going to take weeks to count this!
Да нужны же недели, чтобы посчитать это!
Показать ещё примеры для «недели»...
advertisement

take weeksвзять неделю

Chuck and I told you to take a week off for a honeymoon.
Чак и я сказали вам взять неделю отдыха для медового месяца.
Cary wants to take a week on Clarence Wilcox.
Кэри хочет взять неделю на Кларенса Уилкокса.
I ran into art at the courthouse, and he told me that he not so subtly suggested you take the week off.
Я столкнулась с Артом в здании суда. Он сказал, что не слишком прозрачно намекнул тебе взять неделю отпуска.
Can you take a week off to babysit some donkeys?
Можете взять неделю отпуска, чтобы присмотреть за осликами?
He told me to take a week off two weeks ago... — and I haven't heard from him since.
Он сказал мне взять неделю отпуска две недели назад, и с тех пор я ничего о нем не слышал.
Показать ещё примеры для «взять неделю»...

take weeksпотребуются недели

— It could take weeks.
Потребуются недели, чтобы их достать.
Yes, but it could take weeks, even months.
Да, но потребуются недели, даже месяцы.
That would take weeks.
Потребуются недели.
It could take weeks to dig this thing out.
Потребуются недели чтобы откопать их.
These patterns must have taken weeks to devise.
Для разработки этой модели потребуются недели.
Показать ещё примеры для «потребуются недели»...

take weeksотдохни недельку

Good work kid, take the week off.
Отдохни недельку.
Yes, take a week off.
Да, отдохни недельку.
But if you have another week of medical leave, you should take the week.
Но если у тебя есть еще неделя на больничном, так отдохни недельку.
Just take the week off and...
Просто отдохни недельку...
Just take the week off and go to a doctor.
Просто отдохни недельку... И сходи к врачу.
Показать ещё примеры для «отдохни недельку»...

take weeksпонадобятся недели

It would take weeks of laying out new circuits.
Понадобятся недели, чтобы разработать новую схему.
Without an active market, it would take weeks or months for me to come up with an accurate value on them.
При отсутствии рынка для точной оценки их стоимости понадобятся недели или месяцы.
It could take weeks to run it all down.
Понадобятся недели, чтобы просмотреть их все.
This is gonna take weeks to tool.
Понадобятся недели.
It'll take weeks to get through.
Понадобятся недели, чтобы всё это разгрести.
Показать ещё примеры для «понадобятся недели»...

take weeksзанять несколько недель

Yeah, or take weeks.
Ага, или занять несколько недель.
A psychiatric evaluation could take weeks, Your Honour.
Психиатрическая экспертиза может занять несколько недель, Ваша честь.
Animal trials could take weeks!
Испытания на животных может занять несколько недель!
— I mean, arsenic poisoning could take weeks.
— Отравление мышьяком может занять несколько недель.
Yes, yes, it might, but only if family is proved to be the root of Abby's neurosis, and that could take weeks of therapy to discern.
Да, да такое возможно, но,если только семья является причиной неврозов Эбби, терапия может занять несколько недель.
Показать ещё примеры для «занять несколько недель»...

take weeksпройдут недели

Even with most simple forgeries it takes weeks before they are discovered.
Пройдут недели, прежде чем распознают даже дешёвую фальшивку. Пять.
We've already got her on corticosteroids, but it'll take weeks for them...
Мы уже даем ей кортикостероиды, но пройдут недели, пока они...
It's going to take weeks for them rotters to build that fence.
Пройдут недели, пока эти дохляки построят ограждение.
It could take weeks to track them all down.
Пока мы всех их отследим, могут пройти недели.
We're being told it may take weeks before we can get the city inspectors back down here to approve these site changes.
Нам сказали, что могут пройти недели, прежде чем... люди из городской инспекции заявятся сюда... для утверждения изменений в плане.
Показать ещё примеры для «пройдут недели»...

take weeksнужны недели

It takes weeks.
Нужны недели.
Just to get this sort of surveillance operational can take weeks.
Чтобы внедрить такой надзор, нужны недели.
Doesn't it take weeks, if not months, for a decline in the real estate market to become statistically apparent?
Разве не нужны недели, если не месяцы, чтобы спад на рынке недвижимости стал статистически очевидным?
Told him it would take a week to get the file.
Сказал, что мне нужна неделя, чтобы собрать досье.
It'll take a week to clear out a tenant.
Мне нужна неделя, чтобьi вьiселить ньiнешнего жильца.
Показать ещё примеры для «нужны недели»...