take this deal — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take this deal»

take this dealсогласился на сделку

Tanner took the deal.
Таннер согласился на сделку.
— He took the deal.
— Он согласился на сделку.
Okay, if my client were to take this deal...
Ладно, если бы мой клиент согласился на сделку...
— Cahill took the deal.
Кейхил согласился на сделку.
Ricardo took the deal.
Рикардо согласился на сделку.
Показать ещё примеры для «согласился на сделку»...
advertisement

take this dealпринять сделку

He betrayed you. And you should take the deal.
И тебе следует принять сделку.
Some people say to take the deal.
Некоторые советуют принять сделку.
You told me to take this deal.
Ты сказал мне принять сделку.
He was willing to take a deal from Webb.
Он был готов принять сделку от Вэбба.
Maybe you should just take the deal.
Может вам просто принять сделку.
Показать ещё примеры для «принять сделку»...
advertisement

take this dealна сделку

I took the deal.
Я пойду на сделку.
Your little pep squad is trying to get me to take a deal.
Эта безумная чирлидерша пытается подбить меня на сделку.
So you think this guy's really gonna take a deal?
Думаешь, он действительно пойдёт на сделку?
Yeah, Ali makes a sales pitch to Grace, she takes the deal, 36 hours later, they're happily ensconced in some island cabana somewhere sucking down frozen mojitos.
Теперь нам есть, что предложить Грейс. Она соглашается на сделку, и через 36 часов она с ребёнком счастливо скрывается в каком-нибудь островном домике, потягивая ледяной мохито.
I'm going to do you a favor and take this deal.
Я сделаю тебе одолжение и пойду на сделку.
Показать ещё примеры для «на сделку»...
advertisement

take this dealпойти на сделку

My boss is trying to convince your barrister to take a deal.
Мой начальник сейчас пытается убедить твоего адвоката пойти на сделку.
I want to take the deal.
Я готов пойти на сделку.
And they advised him to take a deal, but he kept insisting that he was innocent.
И советовали ему пойти на сделку, но он настаивал, что невиновен.
Harvey and Cahill got Mike out of prison to convince him to take the deal, and Harvey brought Mike to Rachel instead of to Sean.
Харви и Кейхил вытащили Майка из тюрьмы, чтобы убедить его пойти на сделку, но Харви отвёз Майка к Рейчел, а не к Шону.
You think he should take the deal.
Ты считаешь, что он должен пойти на сделку.
Показать ещё примеры для «пойти на сделку»...

take this dealзаключить сделку

So you think we should take this deal?
Думаешь, нам нужно заключить сделку?
Maybe we should just take the deal.
Может, нам стоит заключить сделку.
— She wants to take the deal!
Она хочет заключить сделку!
I think we should take the deal.
Мне кажется, мы должны заключить сделку.
The first one said I should take a deal that the D.A.'s office offered.
Первый сказал, что я должен заключить сделку, которую предложил окружной прокурор.
Показать ещё примеры для «заключить сделку»...

take this dealсоглашайтесь на сделку

I would advise them to take the deal.
Я бы посоветовал соглашаться на сделку.
Go to the mansion and convince him not to take the deal.
Иди в поместье и убеди его не соглашаться на сделку.
Maybe we should take the deal.
Может, надо было соглашаться на сделку.
— You shouldn't take the deal.
— Ты не должен соглашаться на сделку.
Take the deal.
Соглашайся на сделку.
Показать ещё примеры для «соглашайтесь на сделку»...

take this dealсоглашайся

Take the deal. Just think of me as your patron.
Соглашайся.
Go on, take the deal.
Давай, соглашайся.
Take the deal.
Соглашайся.
Take the deal, Mario.
Соглашайся, Марио. И все выиграют.
Just take the deal.
Соглашайся.
Показать ещё примеры для «соглашайся»...

take this dealсогласиться

Are you saying we should take the deal?
Ты говоришь, что мы должны согласиться?
Why couldn't you just take the deal?
Почему нельзя просто согласиться?
You can't take this deal.
Вы не можете согласиться.
— I'll make her take the deal.
— Я заставлю её согласиться.
Who would take a deal like that?
И кто согласиться на подобное?
Показать ещё примеры для «согласиться»...

take this dealпринять предложение

He should take the deal.
Ему следует принять предложение.
Ms. Healy, 100,000 government jobs depend on you getting to your brother in the next 90 minutes and convincing him to take this deal, so if I were you...
Мисс Хили, 100 тысяч служащих зависят от того, как вы за 90 минут доберетесь до своего брата и уговорите его принять предложение, так что на Вашем месте...
I'm saying take the deal.
Я говорю принять предложение.
Maybe, but they're gonna call in a half an hour wanting to take the deal, and when they do, I'm gonna buy you one day, and then I'm pulling the plug.
Может быть, но они позвонят через полчаса и захотят принять предложение, и тогда я дам тебе всего один день, а потом подпишу мировую.
You took the deal?
Ты принял предложение?
Показать ещё примеры для «принять предложение»...

take this dealпринимаю сделку

I'll take the deal.
Я принимаю сделку
I'll do it. I'll take the deal.
Я принимаю сделку.
I don't take a deal..
Я не принимаю сделку ..
Well, I'm obviously not going to take the deal just so I can have the fun of treating a dwarf.
Ну, очевидно, я не собираюсь принимать сделку только ради того, чтобы иметь возможность лечить карлика.
Daniel, you shouldn't take the deal.
Дэниэл, ты не должен принимать сделку.
Показать ещё примеры для «принимаю сделку»...