принять предложение — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «принять предложение»

«Принять предложение» на английский язык переводится как «accept the offer».

Варианты перевода словосочетания «принять предложение»

принять предложениеaccepted the offer

Ангел... Мы приняли предложение принять Лос-Анджелеское отделение... Злой многомерной юридической фирмы, потому что мы думали, что можем все изменить.
Angel, we accepted the offer to take over the L.A. branch of an evil multi-dimensional law firm because we wanted to make a difference.
Что бы Отец сказал об таком человеке, если бы он все-таки принял предложение?
What would you call that man if he accepted the offer?
Твой отец принял предложение.
Your dad accepted the offer.
Твой папа принял предложение.
Your dad accepted the offer.
Они приняли предложение по дому.
They accepted the offer on the Trousdale house.
Показать ещё примеры для «accepted the offer»...
advertisement

принять предложениеaccept

Неужели вы думаете, что я приму предложение мужчины, который разрушил счастье моей горячо любимой сестры?
What could tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister?
Лиаму нужен был человек, который бы знал класс, и я решил, что должен ему и Миранде, поэтому принял предложение.
Liam needed someone to fill in who knew the class, and I felt like I owed it to him and Miranda to accept.
Очевидно, у нас будет 55 свободных минут начиная с 1.15, так что мне достаточно лишь принять предложение и оно будет внесено в план.
Apparently, we both have 55 minutes starting at 1:15, so I can just hit accept, and we have a plan.
Я хотел, что бы Вы приняли предложение Мехмета.
I wanted you to accept Mehmet's offer.
Может, мне стоило принять предложение Рэя... не прекращать работать, но перестать работать в ветеринарной клинике.
MaybI should accept ray's offer... not to stop working, but to stop working at the vet'S.
Показать ещё примеры для «accept»...
advertisement

принять предложениеtake

Думаю, мне стоит принять предложение о работе охранником в том супермаркете.
Jean reckons... I should take that security-guard job at Asda.
Я думаю, что мы должны принять предложение.
I think we should take it.
Я хочу, чтобы ты принял предложение Грейстоуна.
You want to give up? No. I want you to take Graystone up on his offer.
Может, тебе стоит принять предложение миссис Нидерайтер.
Maybe you should take Mrs. Niedereiter up on her offer.
Ты должен принять предложение.
You have to take it.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

принять предложениеtake the offer

Пришлось принять предложение.
Had to take the offer. Oh, I get it.
Прими предложение.
Take the offer.
Мы можем устроить собачьи бои в суде, или Кристи может принять предложение... две тысячи в месяц следующие четыре года.
Now, this can go one of two ways. We can have an all-out dog fight in court, Or christie can take the offer on the table-— 2 grand a month for the next four years.
Чувак, не будь дураком, прими предложение.
Dude, don't be an idiot. Take the offer!
Если у нас к тому времени не будет рычагов влияния, примем предложение.
If we don't have leverage by then, take the offer.
Показать ещё примеры для «take the offer»...

принять предложениеtake the job

В любом случае, почему Эддисон решила принять предложение работать здесь?
Why did Addison take the job anyway?
Итак, ты хочешь принять предложение?
So, are you gonna take the job?
Если ты считаешь, что он лучший врач, чем я, тогда тебе надо принять предложение.
If you think he's a better doctor than I am, then you should take the job.
Я уже решил принять предложение. Больше всего я хочу, чтобы ты поехал со мной, но я правда не собираюсь говорить тебе, как ты должен поступить.
I've already decided to take the job, and I want nothing more than for you to come with me... but I'm honestly not trying to tell you how to make your decision.
Я буду очень рад если ты примешь предложение.
I'd love for you to take the job.
Показать ещё примеры для «take the job»...

принять предложениеoffer

Принять предложение с распростёртыми объятиями?
Welcome your offer with open arms?
Я отказался принять предложение м-ра Бисла.
I've turned down Mr. BissIe's offer.
Примите предложение Кинга Карни. И уезжайте поскорей в Англию.
Grab King Carney's offer and go the hell back to England as quickly as possible.
Что мешает вам принять предложение от Байсайд Иншюранс?
That's keeping you from accepti the offer. From bayside insurance?
Ты приняла предложение месяц назад и до сих пор не сообщила мне?
You get an offer a month ago and you didn't tell me about it?
Показать ещё примеры для «offer»...

принять предложениеtake the deal

Ему следует принять предложение.
He should take the deal.
Просто примите предложение.
Just take the deal.
Я говорю принять предложение.
I'm saying take the deal.
Но ты не принял предложение.
But you didn't take the deal.
Но я не думаю, что он опять согласится принять предложение.
But I don't think he's going to take the deal.
Показать ещё примеры для «take the deal»...

принять предложениеaccept the proposal

Хидеко наконец-то приняла предложение, но поставила условие... Я должна была сопровождать её в поездке в Японию.
Hideko finally accepted the proposal but with a request... that I will accompany her to Japan as well.
— Я приняла предложение из Милоша — Что?
— I accepted a proposal from Milos. — Wait. Wait.
Если мистер Кубрик примет предложение, он получит деньги.
If Mr. Kubrick accepts our proposal, he gets the money.
Приняла предложение.
I accepted the proposal.
Вы просто должны с радостью принять предложение которое мне поручено вам сделать.
You just have to freely accept the proposal I've been called to bring you.