take my mind off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take my mind off»

take my mind offотвлечься от

Oh, just something to take my mind off the problems.
О, просто кое-что, чтобы отвлечься от проблем.
Take your mind off things.
Отвлечься от неприятных вещей.
I really need that little diversion to take my mind off this...
Мне действительно нужна небольшая разрядка, чтобы отвлечься от этой...
Hey, we got you a little something to take your mind off your current wife situation.
Эй, мы приготовили кое-что, что поможет вам отвлечься от текущей ситуации с женой.
I wanted to do something to help... to take my mind off this, er, wound.
Я хотел сделать что-нибудь, чтобы... отвлечься от этой раны.
Показать ещё примеры для «отвлечься от»...
advertisement

take my mind offотвлечь тебя

It must really take your mind off things then, huh?
Это должно действительно отвлечь тебя, а?
I can take your mind off it.
Я могу отвлечь тебя.
I'm gonna talk to you about things you like to take your mind off the needles, okay?
Я буду говорить о том, что ты любишь, чтобы отвлечь тебя от игл, идёт?
I'm trying to help you take your mind off of this horrible mistake you made deleting all these files, probably the worst thing to ever happen in Parks and Rec history.
Я пытаюсь помочь тебе, отвлечь тебя от той ужасной ошибки, которую ты сделала, удалив все файлы. Возможно, это худшая вещь, которая когда-либо случалась в истории департамента парков и зон отдыха.
Let's do something to take your mind off her. Ooh.
— Давай-ка кое-чем займемся, чтобы отвлечь тебя.
Показать ещё примеры для «отвлечь тебя»...
advertisement

take my mind offотвлечь от мыслей

Take my mind off things?
Отвлечь от мыслей?
You're trying to give me hope, take my mind off of what's going on down on that planet.
Ты пытаешься меня обнадёжить, отвлечь от мыслей о том, что происходит на планете.
Take your mind off things.
отвлечь тебя от мыслей. Я был так близок.
To take your mind off.
Отвлечь твои мысли.
You try taking your mind off of it.
Попробуй, отвлеки свои мысли от этого.
Показать ещё примеры для «отвлечь от мыслей»...
advertisement

take my mind offотвлекает от

And it takes my mind off the things that stress me out.
И это отвлекает меня от вещей, которые напрягают.
I've gotta revise, cos it takes my mind off being pregnant.
Я должна готовиться, потому что это отвлекает меня от того, что беременна.
It takes my mind off things.
Это отвлекает от остального.
It's taking my mind off your driving.
Отвлекает от твоего вождения.
Yes, the money takes my mind off my troubles ... the deep soul-crushing loneliness.
деньги отвлекают меня от проблем
Показать ещё примеры для «отвлекает от»...

take my mind offотвлечься от мыслей

She needs something to take her mind off the scan.
Ей нужно отвлечься от мыслей о сканировании.
I just... Want to sort of take my mind off of things.
Хочу... немного отвлечься от мыслей.
Might take your mind off things, mate.
Могло бы помочь отвлечься от мыслей, друг.
Food blast'll take yer mind off it.
Если наесться, можно на время отвлечься от мыслей об этом.
No, it... it'll help you take your mind off the baby.
Нет, это... это поможет тебе отвлечься от мыслей о ребенке.
Показать ещё примеры для «отвлечься от мыслей»...

take my mind offзабыть

You want me to show you a little trick take your mind off that pain ?
Хочешь, я покажу тебе маленький фокус, который позволяет забыть про боль?
Why don't you take your mind off of it, and join us for Happy hour?
Почему бы тебе не забыть об этом и не сходить с нами отдохнуть?
But I do know a way to take our minds off it for a while if you're, uh... interested?
Но у меня есть способ забыть об этом ненадолго, если тебя это... интересует?
You want me to help take your mind off Emma.
Ты хочешь, чтобы я помогла тебе забыть об Эмме.
As long as it takes your mind off Regina for a few days?
Пока ты не забудешь о Реджине хотя бы на несколько дней.
Показать ещё примеры для «забыть»...

take my mind offне думать

Yeah. You know, the last couple of weeks have been pretty rough, but, uh, staying here with you guys has really helped take my mind off of it.
Ты знаешь, последняя пара недель была довольно суровой, но вы, ребята, помогли мне больше не думать об этом.
That's a way to take your mind off a broken heart.
Вот это настоящий способ, не думать о разбитом сердце.
Hopefully it'll take my mind off my ex in the Marines.
Надеюсь, это поможет мне не думать о моём бывшем морпехе.
Trying to take my mind off it.
Пытаюсь не думать об этом.
Take your mind off things.
Не думай ни о чём.
Показать ещё примеры для «не думать»...

take my mind offотвлекло его внимание от

Something that'll take your mind off it completely.
То, что полностью отвлечет твое внимание.
We're not here to take your mind off it.
Мы здесь не для того, чтобы отвлечь твое внимание от этого.
Have I taken your mind off bagels?
Я отвлекла твое внимание от бубликов? А?
Somebody to take their minds off it.
Кто-нибудь, кто отвлечёт их внимание.
I need someone to occupy his attention take his mind off his condition.
Мне нужен кто-то, кто смог бы отвлечь его внимание от собственного положения.
Показать ещё примеры для «отвлекло его внимание от»...

take my mind offразвеяться

Take your mind off things?
Развеяться?
Take our minds off things.
Развеяться.
A week in Ecuador with me, it'll take your mind off things.
Неделя в Эквадоре поможет развеяться.
Take our minds off of it.
Развеемся.
— It'll take your mind off things.
— Пойдем, развеешься.

take my mind offчтобы ты выкинула из головы

I have a great idea to take your mind off him.
У меня есть отличная идея, как тебе выкинуть его из своей головы
You gotta take your mind off of them.
Тебе нужно выкинуть их из головы.
The best thing for you is to take your mind off everything that's happened.
Самое лучшее для тебя — это выкинуть из головы всё, что произошло.
Take your mind off her.
Выкинь ее из головы.
Damn it, Emilia, I gave you that job at the newspaper to take your mind off that farrier.
Чёрт побери, Эмилия, я дал тебе эту работу в газете, чтобы ты выкинула из головы того кузнеца.