take care of yourself — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «take care of yourself»
На русский язык «take care of yourself» переводится как «позаботься о себе» или «береги себя».
Варианты перевода словосочетания «take care of yourself»
take care of yourself — себе позаботиться
You know, obviously, I can take care of myself.
Вы знаете, это очевидно, Я могу о себе позаботиться.
I can take care of myself.
Смогу о себе позаботиться.
For a dream girl, you know how to take care of yourself.
И ты умеешь о себе позаботиться.
I can... take care of myself...
Сумею... о себе позаботиться.
— She can take care of herself.
— Она сама сможет о себе позаботиться.
Показать ещё примеры для «себе позаботиться»...
advertisement
take care of yourself — береги себя
As for you, take care of yourself.
А ты береги себя.
Take care of yourself, my darling.
Береги себя, любимый.
Now do take care of yourself.
Но будь очень осторожна, береги себя. Да.
Yeah, take care of yourself, Gus.
Да, береги себя, Гас.
Take care of yourself, kid.
Береги себя, малыш.
Показать ещё примеры для «береги себя»...
advertisement
take care of yourself — заботиться о тебе
To take care of you beautifully.
Заботиться о тебе прекрасным образом.
Let me take care of you, Judy.
Позволь мне заботиться о тебе, Джуди.
Your mother asked me to take care of you.
Твоя мать просила меня заботиться о тебе.
I want to take care of you now.
Теперь я хочу заботиться о тебе.
Grandfather... we will take care of you.
Дедушка... Мы будем заботиться о тебе.
Показать ещё примеры для «заботиться о тебе»...
advertisement
take care of yourself — этим займусь
I'll take care of him.
Я этим займусь
I'll take care of it.
Это приказ. Я этим займусь.
I'll take care of it
Я этим займусь!
— No, I'll take care of it.
Я сам этим займусь.
I'll take care of it.
Я этим займусь.
Показать ещё примеры для «этим займусь»...
take care of yourself — сам разберусь
I'll take care of this myself.
Не надо, я сам разберусь.
I'll take care of it.
Я сам разберусь
Put them up here, the postman will take care of them.
Ничего страшного. Положи их сверху, почтальон разберётся.
You take care of your pop.
А ты разберись со своим отцом.
I'll take care of it when we hit a phone.
Я со всем разберусь как только мы найдем телефон.
Показать ещё примеры для «сам разберусь»...
take care of yourself — присмотри за ним
Marité, take care of him.
Марите, присмотри за ним.
Chester, take care of him.
Честер, присмотри за ним.
Take care of him, man.
присмотри за ним, дружище.
But at least Henry has me to take care of him.
Но у Гарри есть хотя бы я, чтобы присмотреть за ним.
Chizuko asked me to take care of it
Чизуко попросила меня присмотреть за ним
Показать ещё примеры для «присмотри за ним»...
take care of yourself — ней ухаживать
Her mother is still ill and she asked me to let her stay in Madrid to take care of her.
Ее мать больна и она попросила остаться в Мадриде, чтобы за ней ухаживать.
Aren't you supposed to take care of her?
Разве ты не должен за ней ухаживать?
I'll be taking care of him.
Я за ним ухаживать буду.
"What if they get sick? Who takes care of them?
"Если малыши болеют, кто за ними ухаживает?
They don't have enough sheds yet, so they gave them to me, I am taking care of them.
Но у них пока не хватает сараев, вот они и отдали их мне, я за ними ухаживаю.
Показать ещё примеры для «ней ухаживать»...
take care of yourself — постоять за себя
I can take care of myself.
— Я могу сам постоять за себя.
David's never had trouble taking care of himself.
У Девида никогда не было проблем постоять за себя.
These days, kids take care of themselves.
Они могут постоять за себя
Don't you think I'm old enough to take care of myself?
Думаете, что я не смогу постоять за себя?
Your old man only wants us to leave because he doesn't think we can take care of ourselves.
Твой старик хочет, чтобы мы ушли, потому что считает, что мы не можем постоять за себя.
Показать ещё примеры для «постоять за себя»...
take care of yourself — всё улажу
I'll take care of it...
Я все улажу.
I'll take care of it.
Сейчас я все улажу.
— I'll take care of it.
— Я все улажу.
No, visits are forbidden and anyway, I'll take care of it
Нет, посещения запрещены... Всё равно, я улажу.
Hospital bills, anything at all, I'll take care of it.
Больничные счета, все что угодно, я все улажу.
Показать ещё примеры для «всё улажу»...
take care of yourself — справлюсь
I'll take care of it alone.
— Сам справлюсь.
No, no. No, I'll take care of it myself.
Нет, нет Я сам справлюсь.
I'll take care of myself.
Я и сама справлюсь.
Can you take care of it?
Вы сможете с этим справиться?
— No, I'll take care of it.
— Нет, я справлюсь сама.
Показать ещё примеры для «справлюсь»...