take advantage — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take advantage»

«Take advantage» на русский язык можно перевести как «воспользоваться» или «выгодно воспользоваться».

Варианты перевода словосочетания «take advantage»

take advantageвоспользоваться

I wanna take advantage of my youth.
Я хочу воспользоваться своей юностью.
You want to take advantage of the situation.
Воспользоваться? Волочить поросенка с улицу Плево на улицу Лепик?
It would be a sin not to take advantage of an opportunity!
Грех не воспользоваться такой возможностью, ей-богу!
But certain men would try to take advantage of a situation like this.
Любой мужчина сделал бы попытку воспользоваться ситуацией.
Captain, since you came to Argelius to rest, I suggest you take advantage of the opportunity.
Капитан, раз вы прибыли на Аргелий, чтобы отдохнуть, я советую воспользоваться возможностью.
Показать ещё примеры для «воспользоваться»...
advertisement

take advantageпользоваться

Shame on you, taking advantage of your son.
Постыдились бы так пользоваться сыном.
How dare you take advantage of your position!
Как вы смеете пользоваться вашим положением!
And taking advantage of kenneth is part of it.
И пользоваться Кеннетом — часть этого нового статуса.
You have to take advantage of it you, since you can.
Ты должна пользоваться... тем, что вы имеете.
Infection has a nasty habit of taking advantage of our everyday behaviors.
У инфекций есть скверная привычка пользоваться нашим ежедневным поведением.
Показать ещё примеры для «пользоваться»...
advertisement

take advantageиспользовать

This assessment cannot be affected by any speeches... made by anyone from the outside... from dissident circles... which desired to take advantage of the confusion... but were met with resistance on the part of the workers.
Это мнение не могут изменить одно или два выступления... лиц, прибывших из-за рубежа, представляющих различные диссидентские круги, которые хотели использовать эту ситуацию для себя, но встретили отпор со стороны рабочего класса.
— Is it right to take advantage of him?
— Разве хорошо так его использовать?
In my experience, Neelix, men like Gar have no trouble finding opportunities to take advantage of other people.
Поверьте моему опыту, Ниликс, люди вроде Гара без проблем находят возможность использовать других людей.
When I saw that because of those bitches we were going to lose that opportunity, I decided, why not take advantage of the situation, if I could?
Когда стало понятно, что с железной дорогой не получается из-за этих мерзавок, и мы упускаем такой редкий шанс, я подумал, а почему бы не использовать ситуацию, которая сама собой сложилась?
Any mercy and people will take advantage of you.
Чуть дашь слабину — и тебя начнут использовать.
Показать ещё примеры для «использовать»...
advertisement

take advantageвоспользоваться преимуществом

We should take advantage of our ignorance... and quit living like tigers — tigers in bomb shelters instead of homes.
Нам следовало бы воспользоваться преимуществом нашего невежества... и прекратить жить как тигры... в бомбоубежищах вместо домов.
You need to take advantage of the Aguirre situation.
Тебе нужно воспользоваться преимуществом в ситуации с Агирри.
Sir, it's not my fault they couldn't take advantage of the information I gave them.
Сэр, это не моя вина, они не хотели воспользоваться преимуществом той информации, что я дал им.
We've got to just take advantage while he's slowing through the air to land.
Мы должны просто воспользоваться преимуществом, пока он медленно снижается к земле.
Well, the colonel's got everybody mobilized to take advantage of the Espheni's loss of power.
Ну, полковник мобилизовал всех, чтобы воспользоваться преимуществом потери питания Эшфени.
Показать ещё примеры для «воспользоваться преимуществом»...

take advantageпреимущество

At the same site, so we can take advantage of the infrastructure that we have set up there.
На том же месте, так что у нас будет преимущество инфраструктуры, которую мы создали здесь.
She took advantage of it.
Она использует это как преимущество.
In playing chess, the one who make the first move will take the advantage.
У того, кто начинает, всегда преимущество.
You took advantage.
У тебя преимущество.
Or maybe they were taking advantage of the General's absence.
А может, они извлекли преимущество из отсутствия генерала и сблизились.
Показать ещё примеры для «преимущество»...

take advantageвоспользоваться ситуацией

We need to take advantage of it.
Надо воспользоваться ситуацией.
Nothing wrong with taking advantage of an opportunity.
Нет ничего плохого в том, чтобы воспользоваться ситуацией.
You mean the best time to take advantage of them is before it gets to anger.
То есть лучше воспользоваться ситуацией, пока не настал этап ярости. — Это не...
And with Antipas waiting to take advantage...
И Антипа, который только и ждёт, чтобы воспользоваться ситуацией...
Are you hoping to take advantage of my carpe diem phase, try to get me in bed?
Ты что, пытаешься воспользоваться ситуацией и затащить меня в постель?
Показать ещё примеры для «воспользоваться ситуацией»...

take advantageзлоупотреблять

No, I cannot take advantage ofyour magnanimity.
— Я не имею права злоупотреблять Вашим благородством. — Каким благородством?
Again I was afraid Chloé might take advantage, even innocently, of my good nature.
Меня снова охватил прежний страх, что Хлоэ, пусть даже невольно, будет злоупотреблять моим радушием.
And here I was thinking you were gonna take advantage of me in my fragile state.
А я-то уж было подумал ты собираешься злоупотреблять моим хрупким состоянием.
Much as I hate to take advantage of someone's illness, but she did insist.
Ненавижу злоупотреблять чьими-то болезнями, но она настояла.
This doesn't fall within your duties and I'm not trying to take advantage, but is there any possibility?
Это не входит в ваши обязанности, и я не хочу злоупотреблять, Но может у вас есть возможность?
Показать ещё примеры для «злоупотреблять»...

take advantageизвлечь выгоду

He just wanted to try and take advantage of the baby.
Просто хотел попытаться извлечь выгоду из ребенка.
Where there is money, Oliver, there are people looking to take advantage.
Где водятся деньги, Оливер, там люди стараются извлечь выгоду.
I just made sure I took advantage of the situation.
Я просто пытаюсь извлечь выгоду из ситуации.
The Kirghiz are bound to take advantage of Ursus' condition and attack us.
Киргизы попытаются извлечь выгоду из состояния Урсуса и нападут на нас.
Those business assholes really know how to take advantage, don't they?
Эти козлы в бизнесе реально знают как извлечь выгоду, да?
Показать ещё примеры для «извлечь выгоду»...

take advantageиспользовать в своих интересах

I think the Dominion saw that and decided to take advantage of it.
Я думаю, Доминион понимал это и решил использовать в своих интересах.
And for selfish reasons, I would love to take advantage of your professional services again.
И по эгоистическим причинам, я бы хотел использовать в своих интересах твои профессиональные услуги снова.
And these people, sometimes... they like to take advantage of good people... like us.
И эти люди иногда... любят использовать в своих интересах хороших людей, типа нас.
You mean trying to take advantage of a vulnerable student.
Вы имеете в виду, что пытались использовать в своих интересах уязвимого студента.
Why not just take advantage of that?
Почему бы их просто не использовать в своих интересах?
Показать ещё примеры для «использовать в своих интересах»...

take advantageпользовался преимуществом

He took advantage.
Он пользовался преимуществом.
I just took advantage of it.
А я просто пользовался преимуществом.
I'm sorry I took advantage of your good name.
Прости меня, я пользовался преимуществом твоего доброго имени.
Do you take advantage of the new freedoms?
Пользуешься преимуществами полученной свободы?
Cut, cut, cut, cut, cut, cut--Garrett, you're not taking advantage of the motion capture technology.
Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп, стоп, Гэррет, ты не пользуешься преимуществами технологий захвата движения.
Показать ещё примеры для «пользовался преимуществом»...