злоупотреблять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «злоупотреблять»
«Злоупотреблять» на английский язык переводится как «abuse» или «misuse».
Варианты перевода слова «злоупотреблять»
злоупотреблять — abuse
Они также знают, что, располагая такой большой экономической силой, мы ей не злоупотребляем.
They know too that while we do possess such large economic strength, that we do not abuse that strength.
Не злоупотребляй такой девушкой.
You mustrt abuse such a sensitive girl.
Дети бы слишком злоупотребляли нашими структурными условиями.
Children would abuse our structural conditions too much.
Я был таким же злом, как те, кому я помогал злоупотреблять своей властью.
I was as evil as those I served in their abuse of power.
Но я не хочу злоупотреблять вашей добротой.
But I cannot abuse your goodness.
Показать ещё примеры для «abuse»...
advertisement
злоупотреблять — misused
Сила, о которой ты говорил это могучее оружие им злоупотребляют бойцы нарушившие клятвы.
The hit that you refer to... is a powerful weapon... easily misused by the martial artist who deserts his vows.
Товарищ заместитель, я знаю, что вы злоупотребляете служебным положением. Я?
Comrade deputy do you still negate that you misused your official placement.
— Да, но... Он злоупотреблял ею.
— Yes, but... he misused it.
Я злоупотреблял кондитерскими изделиями самым мерзким и вульгарным образом.
I have misused confectionery in the most vile and vulgar manner.
Он злоупотреблял этим термином.
He misused that term, as well.
Показать ещё примеры для «misused»...
advertisement
злоупотреблять — take advantage
— Я не имею права злоупотреблять Вашим благородством. — Каким благородством?
No, I cannot take advantage ofyour magnanimity.
Меня снова охватил прежний страх, что Хлоэ, пусть даже невольно, будет злоупотреблять моим радушием.
Again I was afraid Chloé might take advantage, even innocently, of my good nature.
— Они злоупотребляют её добротой.
— They take advantage of her good nature.
А я-то уж было подумал ты собираешься злоупотреблять моим хрупким состоянием.
And here I was thinking you were gonna take advantage of me in my fragile state.
Это не входит в ваши обязанности, и я не хочу злоупотреблять, Но может у вас есть возможность?
This doesn't fall within your duties and I'm not trying to take advantage, but is there any possibility?
Показать ещё примеры для «take advantage»...
advertisement
злоупотреблять — overstay
Да, ну, основа вечеринки этикет... сопровождение, общение и не злоупотреблять гостеприимством.
Yeah, well, basic party etiquette... navigate, network, and never overstay your welcome. Nice.
Не хочу злоупотреблять гостеприимством Бри.
Things are sort of weird at Bree's. I don't want to overstay my welcome.
Ну, я не хочу злоупотреблять вашим гостееприимством
Well, I don't want to overstay my welcome
Мне иногда говорили, что я злоупотребляю гостеприимством.
I've been told sometimes I overstay my welcome.
Ребята, я не хочу злоупотреблять вашим гостеприимством, и Патрис сказала, что она бы меня у вас забрала.
Guys, um, I don't want to overstay my welcome, and Patrice said that she would take me off your hands.
Показать ещё примеры для «overstay»...
злоупотреблять — overused
— Пробовал, но не злоупотреблял.
Tried, but never overused.
Это слово перестало что-то значить, поскольку им злоупотребляют.
A term as lazy as it is overused.
Он опасен, им злоупотребляют. И сегодня я докажу, что проводить операцию без общей анестезии возможно! И точно так же возможно провести эту операцию на себе.
The drug is risky and overused, and I will prove today that a man can be operated on with no general anesthesia and that that same man can perform the operation himself.
Двоеточия теряют свою новизну, если ими злоупотреблять.
Colons lose their novelty when overused.
Да, но я думаю, что этими «правами» уж очень злоупотребляют.
Yeah, but I think that «rights» thing is way overused.
Показать ещё примеры для «overused»...
злоупотреблять — advantage
Кажется, я злоупотребляла дружбой с некоторыми людьми.
I seem to take advantage of my friends.
По-моему, важно, чтобы вы поняли: они злоупотребляют вашей добротой.
But I think it's important to understand that they are taking advantage of your good hearts.
Ты согласен? Сам видишь, я не злоупотребляю своим положением.
I'm not trying to take advantage, you see.
У меня ощущение, что я злоупотребляю её добротой.
I'm taking advantage of her.
Знаешь, возможно, какая-то часть меня всегда верила, что ты никуда не денешься, и, может из-за этого, да, поэтому я мог злоупотреблять этим.
Look, it's possible that a part of me always believed that you would be there, and so perhaps, yes, perhaps I might have... taken advantage of that.
Показать ещё примеры для «advantage»...
злоупотреблять — presume
Но хотя его милость приходит к нам на помощь, мы не должны злоупотреблять ею.
But though his mercy is there for us to accept, we must not presume on it.
Не слишком злоупотребляй нашей дружбой, Кэдфайл!
Do not presume too much upon our friendship, Cadfael!
Не хотел злоупотреблять.
I didn't want to presume.
Я не хочу ничем злоупотреблять.
I don't want to presume anything.
«Злоупотреблять»?
«Presume»?
Показать ещё примеры для «presume»...
злоупотреблять — too much
Может быть, я ими злоупотребляю.
Maybe I use too much of it, living alone like this.
И не злоупотреблять рыбой или солью.
And not too much fish or salt.
Мне кажется, ты этим злоупотребляешь.
I think you enjoy it too much.
Большинство будут злоупотреблять.
Most people have too much of it.
А вот сочетаниями с хвойными мы стараемся не злоупотреблять.
And what we try to do is to stop things like the Christmas trees getting involved too much.
Показать ещё примеры для «too much»...
злоупотреблять — outstays his
Этот язычник злоупотребляет гостеприимством.
That heathen outstays his welcome.
И пусть никто никогда не говорит, что Фрэнк Галлагер злоупотребляет чьим-то гостеприимством.
Great job. Never let it be said that Frank Gallagher outstays his welcome.
Не хотелось злоупотреблять твоим гостеприимством.
Well, I didn't want to outstay my welcome.
Тётя Пруденс, мы злоупотребляем гостеприимством наших хозяев.
Aunt Prudence. We're outstaying our welcome.
Тебе не кажется, что ты злоупотребляешь местным гостеприимством.
Ever get that feeling you outstayed your welcome?
Показать ещё примеры для «outstays his»...
злоупотреблять — use
Но ты можешь злоупотреблять властью и командовать.
That is the same. What's the use If you do not use that power.
— Я уверен ты бы не стал злоупотреблять деньгами отдела в корыстных целях...
I'm sure you wouldn't use operational funds for personal expenses.
Ты можешь называть его по имени при нас, и с глазу на глаз, конечно, но злоупотреблять этим не стоит.
— Ah. — You may call him Caleb to us, and, of course, when you're alone together, but don't use his name too freely.
— Пьете... Злоупотребляете таблетками...
— you get drunk, you use drugs...
Икка прав, тобой злоупотребляют.
Icka's right. I am being used.
Показать ещё примеры для «use»...