take a step — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take a step»

«Take a step» на русский язык переводится как «сделать шаг» или «сделать один шаг».

Варианты перевода словосочетания «take a step»

take a stepсделать шаг

I think we should slow down, take a step back, look at the big picture.
Я думаю, мы должны остановиться, сделать шаг назад, взглянуть на всю картину в целом.
Could you take a step back, please?
Не могли бы вы сделать шаг назад, пожалуйста.
If you take a step back, it sort of makes sense.
Если сделать шаг назад, все обретает смысл.
You need to take a step back and look at this situation clearly.
Вы должны сделать шаг назад и посмотреть на ситуацию яснее.
You have to take a step back and really look at the relationship.
Ты должна сделать шаг назад и действительно посмотреть на отношения.
Показать ещё примеры для «сделать шаг»...
advertisement

take a stepшаг

Why? Because you will take one step toward me... and know my secret, and lose courage.
Потому что Вы сделаете шаг навстречу мне... узнаете мой секрет, и утратите свою смелость.
You stood there in front of me, waiting, unable to take a step forward or turn back.
Вы стояли передо мной в ожидании, не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
— Come on, take a step. — One move.
Один шаг, одно движение!
All those refusing to shave, take one step forward.
Все, кто отказывается бриться — шаг вперед.
And you take a step, then a second.
И ты делаешь шаг... затем второй.
Показать ещё примеры для «шаг»...
advertisement

take a stepпринять меры

We may have to take steps.
Надо принять меры.
I think we may have to take steps.
Я думаю, нам придётся принять меры...
As therapists, we need to acknowledge that gorilla and take steps to deal with it.
И как психиатры, мы должны признать факт существования этой гориллы и принять меры для решения проблемы.
The sooner the people know, the faster they can take steps to protect themselves.
Чем раньше люди узнают, тем скорее они смогут принять меры, чтобы защитить себя.
I had to take steps.
Я должен был принять меры.
Показать ещё примеры для «принять меры»...
advertisement

take a stepпредпринял шаги

I will admit you have taken steps.
Я признаю, что ты предпринял шаги.
So I took steps to keep your options open.
Поэтому я предпринял шаги, чтобы оставить тебе путь назад.
You'll be glad to hear I have taken steps re Tuppy and Angela.
Ты будешь рад услышать, что я предпринял шаги для примирения Тапи и Анжелы.
But just in case, I took steps to make sure you couldn't go through with it.
Но, на всякий случай, я предпринял шаги, чтобы ты не смог добраться.
If I thought that my leg was deteriorating, Don't you think I'd want to take steps to prevent that?
Если бы я думал, что моей ноге становится хуже, ты не думаешь, что я бы предпринял шаги, чтобы предотвратить это?
Показать ещё примеры для «предпринял шаги»...

take a stepотойдите

Take a step back.
Отойдите.
Take a step back, now!
Отойдите, быстро!
Just take a step back, please.
Хорошо. Отойдите, пожалуйста.
[Overlapping chatter] Take a step back.
Отойдите.
Yeah, so be a gentleman and take a step back, 'cause as bad as it looks, it smells worse.
Ага, так что будьте джентльменом и отойдите назад, а то пахнет оно ещё хуже, чем выглядит.
Показать ещё примеры для «отойдите»...

take a stepотступить

And sometimes the best thing you can do is take a step back and give yourself a chance to breathe.
Иногда лучше что ты можешь сделать это отступить назад, и дать себе шанс отдышаться.
Got involved in the family business, so he asked me to take a step back.
Я вмешался в дела семьи, он попросил меня отступить.
We need to take a step back and regroup.
Нам нужно отступить и перегруппироваться.
Mary understands that she needs to take a step back until after the coronation.
Мария понимает, что должна отступить после коронации.
— Professor, we need to take a step back.
— Профессор, нам нужно отступить.
Показать ещё примеры для «отступить»...

take a stepшагнул

He took a step forward.
И он шагнул вперед.
He took one step forward and fell flat on his back.
Он шагнул вперёд и упал на спину.
Then a major of the 78th took a step to his front, and steadied the line
Майор 78-го полка шагнул к своим передовым, и ряды устояли.
Soon as you take one step in, «You're not gonna believe this....»
Только шагнул в дом, сразу «Ты не поверишь что случилось ...»
That things fall into place, and that you can take a step forward.
Что вещи на своих местах, и ты можешь шагнуть вперед.
Показать ещё примеры для «шагнул»...

take a stepделать шаги

We have to be brave to take steps to have normal lives.
Мы должны быть смелыми, чтобы делать шаги к нормальной жизни.
I ca-- I... I can't take steps.
Я не могу делать шаги.
I simply took a step and then another, ever forward, ever onward, rushing toward someplace, I knew not where.
Я просто делал шаг и затем другой, иногда вперед, иногда прорываясь, стремясь к какому-то месту, сам не знаю куда.
Let's take this one step at a time, okay?
— Давай делать шаг за шагом.
No bigger than a chickpea, but he just has to eat it. He takes one step... Down right...
Он делает шаг... прямо вниз...
Показать ещё примеры для «делать шаги»...

take a stepещё один шаг

Take one step closer and the paper gets it.
Еще один шаг, и листка не станет.
Detective, if you take one step forward we will shoot you!
Детектив, еще один шаг и мы застрелим вас!
Taking a step forward.
Еще один шаг.
You take one step closer, and I'm getting a restraining order,
Ещё один шаг и я буду добиваться судебного запрета,
We will take a step forward.
Мы делаем еще шаг.
Показать ещё примеры для «ещё один шаг»...

take a stepназад

I just have to take a step back.
Надо просто вернуться назад.
And I take a step back, get the picture.
А я отступал назад и фотографировал.
To truly grasp the idea of time, we must take a step back and ask: what is light?
Чтоб истинно понять идею времени, нужно вернуться назад и спросить: что есть свет?
Well, let's take a step back and examine why you give your assistant so much power over your emotions.
Давайте вернемся назад и разберемся, почему ваша ассистентка вызывает у вас столько эмоций.
And as I take a step back, I can't help but notice her ties to one thing in particular.
И когда я оглянулась назад, Я не могла не заметить ее связь с неким обстоятельством
Показать ещё примеры для «назад»...