take a second — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take a second»

take a secondзаймёт всего секунду

— Ah, just take a second.
— Это займет всего секунду.
This will only take a second, Karsten.
Это займёт всего секунду, Карстен.
It will only take a second, chloe.
— Это займет всего секунду, Хлоя.
This will only take a second.
Это займёт всего секунду.
— Just take a second.
Это займет всего секунду.
Показать ещё примеры для «займёт всего секунду»...
advertisement

take a secondна секунду

This will only take a second.
Я всего на секунду.
This will just take a second.
Я всего на секунду.
This is just gonna take a second, okay?
Я на секунду, хорошо?
I think if you take a second and look at our current situation, you might reconsider.
Я думаю, что если ты остановишься на секунду и пересмотришь нашу ситуацию — ты можешь поменять свое мнение.
Hi, Guido, this will only take a second.
Привет, Гвидо, это всего на секунду.
Показать ещё примеры для «на секунду»...
advertisement

take a secondна второй

Turn left here, then take second right.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
Your absence kind of took a second position to the bomb we had to drop about Mona.
Твое отсутствие отошло на второй план по сравнению с бомбой, которую мы на нее сбросили, рассказав о Моне.
Dick's catcher. Bobby, take second. Jimmy, center field.
Бобби — на второй базе, Джимми — центр, Бак — ты мой питчер.
You can't take a second chance here.
Не стоит надеяться на второй шанс.
Now, we take the second left and then the first left or right.
Теперь второй поворот налево, потом первый налево или направо.
Показать ещё примеры для «на второй»...
advertisement

take a secondна секундочку

Um, do you mind if we just take one second?
Вы не возражаете, если мы отойдем на секундочку?
Just take a second.
На секундочку.
Just take a second.
Всего на секундочку.
It'll only take a second.
Я на секундочку.
It'll only take a second. Could you stand in that spot?
Всего на секундочку, можешь туда встать?
Показать ещё примеры для «на секундочку»...

take a secondзаймёт пару секунд

I said it would just take a second.
Я сказал, что это займет пару секунд.
This will only take a second.
Это займет пару секунд.
It will just take a second, sir.
Проверка займет пару секунд, сэр.
I already wrote the program. It should only take a second.
Я написал программу, это займет пару секунд.
— It won't take a second.
— Ёто займет пару секунд.
Показать ещё примеры для «займёт пару секунд»...

take a secondна минутку

This will just take a second.
Мы на минутку.
This is only going to take a second.
Я всего на минутку.
Take a second to close your eyes and imagine the arrow going into the target.
Закрой на минутку глаза и представь, как стрела попадает в цель.
This will only take a second.
Это на минутку всего.
It'll just take a second.
Я только на минутку.
Показать ещё примеры для «на минутку»...

take a secondзаймёт всего минуту

This will only take a second.
Это займет всего минуту.
It will just take one second, okay?
Это займёт всего минуту, ясно?
It'll only take a second.
Это займет всего минуту.
It'll only take a second.
Это займёт всего минуту.
This will just take a second.
Это займёт всего минуту
Показать ещё примеры для «займёт всего минуту»...

take a secondпара секунд

It only takes a second.
Всего пара секунд.
We need to just take a second and think this through.
Нам нужна пара секунд, чтобы это переварить. Времени нет.
Only takes seconds to detect explosive material, like the trace amount of potassium nitrate on your jacket.
Всего пара секунд и взрывчатое вещество обнаружено, так же, как и следы нитрата калия на твоей куртке.
Through the old gas-liquid chromatograph. Only take a second. Might tell you where they're from.
Давайте их мне, у меня тут газожИдкостный хроматОграф, пара секунд — и скажу откуда они.
It'll only take a second.
Всего пара секунд.
Показать ещё примеры для «пара секунд»...

take a secondвзять вторую

Okay then, why don't you take second shift inside Mr. Fromage?
Почему бы тебе не взять вторую смену в магазине mr. Fromage?
It asks this: « If no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him to take a second wife.»
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую жену. Вы не понимаете?
Take the second one from the top.
Возьми второй сверху.
I will take a second.
Я возьму вторую.
I'll take the second floor, you take the first.
Я возьму второй этаж, ты бери первый.
Показать ещё примеры для «взять вторую»...

take a secondещё раз

I will take a look at your evidence, and I will take a second look at the financials.
Я взгляну на ваши улики, и еще раз взгляну на финансовые отчеты.
I wanna take a second look at everything.
Я хочу еще раз все просмотреть.
I wish that you would take a second look.
Я хочу, чтобы вы посмотрели ещё раз.
Need you to take a second look at the crime scene.
Ты нужен мне, чтобы еще раз взглянуть на место преступления.
Well, then you wouldn't mind if we took a second look around?
Вы не будете возражать, если мы еще раз посмотрим?
Показать ещё примеры для «ещё раз»...