tailing — перевод на русский

Варианты перевода слова «tailing»

tailingхвост

I hope your tail holds out.
Надеюсь, твой хвост выдержит.
— Put salt on his tail.
— А правой держи хвост.
If I were any slower the fur on my tail would have been burned off.
Если бы я немного замешкался, мой хвост бы сгорел.
Luck is riding on our tail.
Схватил удачу за хвост.
Kiss my donkey under its tail!
Поцелуй моего ишака под хвост!
Показать ещё примеры для «хвост»...
advertisement

tailingрешка

Heads, I get your blanket, and tails, you get mine.
Орел — я беру твое одеяло, решка — ты берешь мое.
Tails, yours. Right?
Решка ваша.
Heads me, tails you.
— Орел мой, решка — ваша.
— Heads or tails?
Ну что, Луиджи, орел или решка?
Tails. — Heads.
Решка.
Показать ещё примеры для «решка»...
advertisement

tailingследил за

— He was tailing a guy named Thursby.
— Он следил за парнем по фамилии Ферсби.
Rug was tailing Verna.
Раг следил за Верной.
— You had us tailed?
— Ты следил за нами? — Почему ты следил за нами?
— I tailed you.
— Я следил за тобой.
Tailing a woman, West End bar.
Следил за женщиной в барах на Вест-энде.
Показать ещё примеры для «следил за»...
advertisement

tailingхвостик

Oh, look at my beautiful tail.
Взгляните на мой чудесный хвостик.
And the parrot with green body and yellow tail?
А попугай? Сам зеленый, хвостик желтый — не настоящий?
Look, you pull its tail straight... and it curls right back up again.
Смотрите тянешь за хвостик — он распрямляется, отпускаешь — снова скручивается.
Just make sure he gets his medicine six times a day and keep his tail elevated.
Просто следите, чтобы она принимала лекарства шесть раз в день и держала хвостик приподнятым.
You dropped your tail.
Вы уронили хвостик.
Показать ещё примеры для «хвостик»...

tailingслежку

Keep that tail off me.
Прекрати слежку.
Chances are 9 out of 10 they'll never spot our tail.
Девять шансов из десяти, что нашу слежку не обнаружат.
You'll start to get traction on something someone's not a fan of and they'll put a tail on him. I found out. — I don't suppose you'd tell...
Ты начнешь продвигаться в чем-то, что кто-то не особо любит и они установят за ним слежку.
We'll tail him and check out his contacts...
Установим слежку. Проверим контакты...
I can always sense when I'm being tailed.
Я всегда чувствую слежку.
Показать ещё примеры для «слежку»...

tailingпроследить за

If I followed his meticulous directions, no one could tail me, not without my knowing it.
Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
I had Wakasugi tail him.
Я велел Вакасуги проследить за ним.
We should tail him till we know for sure.
Надо проследить за ним, и все выяснить.
We should tail her.
Нам надо проследить за ней.
She hired me to tail her boyfriend.
Она наняла меня, чтобы проследить за парнем.
Показать ещё примеры для «проследить за»...

tailingхвостовой

A tail gunner.
Хвостовой стрелок.
Tail section.
Хвостовой отсек.
We lost our tail rotor!
Хвостовой винт отвалился!
— Just, uh— Tail number, please?
Просто, а... — Хвостовой номер?
How would you feel if I rode rear as your personal tail gunner?
Что скажешь, если я поеду сзади, как твой личный хвостовой стрелок?
Показать ещё примеры для «хвостовой»...

tailingорёл

Uh... I say tails.
Пусть будет орёл.
Tails. -I break.
Орел. — Я начинаю.
Tails.
Орел.
Tails.
Орел.
Tails.
Орёл.
Показать ещё примеры для «орёл»...

tailingпреследует

With or without his wife or tailing me.
Похоже, он меня преследует.
He continues to tail us.
Он всё ещё преследует нас.
Now, gentlemen, as you know, a submarine's been tailing us for hours.
Теперь, джентльмены, мы знаем, что она преследует нас часами.
Sometimes, I'm asking myself if he's not tailing me.
Время от времени я спрашиваю себя, не преследует ли он меня.
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something.
Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует
Показать ещё примеры для «преследует»...

tailingтейлс

Come on, Tails.
Пойдём, Тейлс.
What did you say? Metal is planning to melt the glaciers to the north! We must stop him at any cost! Roger! Sonic. Tails, Sonic just disappeared.
Что? Метал собирается расплавить ледник! Мы должны остановить его любой ценой! Соник? Тейлс, Соник только что исчез.
Mister! Tails, it's you! It's nice to see you again.
Я пошёл отсюда... Соник, мы должны поторопиться и помочь ему! Между прочим, это ты умеешь летать, ты и помогай! Идиот! Отлично, я и сам всё могу сделать! Мистер! А, это ты, Тейлс?
No wonder it's getting so warm in here! Just hold on! I'll fix it somehow! I'm not finished yet! Hey, you're pretty good at this, Tails! I got some practice in earlier on my body-board.
Неудивительно что вдруг стало так тепло! Спокойно! Сейчас попробую починить! Это еще не всё! Очень впечатляет, Тейлс! Практиковался на доске для сёрфинга.
Old man, take care of the place while we're gone! I understand! I don't think so. Let's go, Tails! Bon voyage! Mr. President, what's the urgent business? Right, the business. It's Eggman! Please accept a small token of my gratitude for coming all this way.
Старичок, присмотри тут за всем, пока нас не будет! Конечно, можете рассчитывать на меня! Да уж... Полетели, Тейлс! До встречи! Мистер Президент, в чём заключается то важное дело? Давно не виделись, не так ли, Соник, Тейлс.
Показать ещё примеры для «тейлс»...