swore to god — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «swore to god»
swore to god — клянусь богом
— I swear to God!
— Клянусь Богом!
I swear to God you are.
Клянусь богом.
They cannot do that for long, I swear to God.
Недолго им осталось мной помыкать, клянусь Богом!
I swear to God, you and me together, we can make it come true.
Клянусь Богом, вместе с тобой мы сможем осуществить ее.
I swear to God, and extra money to buy clothes.
Клянусь Богом. И ещё деньги на покупку одежды.
Показать ещё примеры для «клянусь богом»...
advertisement
swore to god — клянусь
If you tell me to be patient one more time, I swear to God.
Если ты ещё хоть раз заговоришь о терпении, клянусь я...
You gotta believe me. I swear to God.
Поверь мне, я клянусь...
I swear to God.
Клянусь!
I swear to God I told the truth.
Клянусь, я сказала правду.
But I swear to God, we did not move it from that lab.
Но я клянусь,что мы не вытаскивали этого жмурика из подвала.
Показать ещё примеры для «клянусь»...
advertisement
swore to god — клянусь господом
I swear to God.
Клянусь Господом.
I swear to God I am done with guys like that.
Клянусь Господом, у меня больше ничего не будет с таким парнями как он.
I swear to god I do not know what else could happen.
Клянусь Господом, не знаю, что еще может произойти.
I swear to God, you children make no sense !
Клянусь Господом, я вас не понимаю, дети мои!
I swear to God if my son pulls the trigger... I will bring this whole organisation down around your ears.
Клянусь господом, если мой сын нажмёт на крючок я всю эту хренову организацию в порошок сотру.
Показать ещё примеры для «клянусь господом»...
advertisement
swore to god — ради бога
I can"t, I swear to God!
Я не могу, ради Бога!
Jake, I swear to God, do not make me get out of this car.
Джейк, ради Бога, не заставляй меня выходить из машины.
I swear to God, stay out of my personal life.
Ради бога, не лезь в мою личную жизнь.
Chan,I swear to god.
Чед, ради бога.
I swear to God, man.
Да ради бога, чувак.
Показать ещё примеры для «ради бога»...
swore to god — честное слово
I swear to God!
Честное слово.
— Swear to god.
— Честное слово.
When we get back, I swear to God you better go see a doctor about this, man.
Честное слово, когда мы вернёмся, тебе следует навестить врача по этому вопросу.
I swear to God, if you did some kind of «candid camera» thing...
Честное слово, если меня снимает скрытая камера...
I swear to God.
— Честное слово!
Показать ещё примеры для «честное слово»...
swore to god — поклянись богом
— I swear to God.
Поклянись Богом.
— Then swear to God.
— Тогда поклянись Богом.
Swear to God.
Богом поклянись.
Ilana, he swore to God.
Илана, он Богом поклялся.
I mostly blamed you... for ignoring all of the problems in your marriage, and now I... am ignoring all of the problems in my marriage and I don't know why because I swore to God I would never make the same mistakes that you did.
За игнорирование всех проблем твоего брака, и сейчас я... игнорирую все проблемы моего брака и я не знаю почему, ведь я поклялась Богу никогда не совершать тех же ошибок, что ты.
Показать ещё примеры для «поклянись богом»...
swore to god — боже
I swear to God that guy is like honey mustard.
Боже, они как мёд и горчица.
— I swear to God, just leave it alone.
— Боже, просто забудь про это.
I swear to God, Winnie, you'd swallow an anchor!
Боже, Уинни, ты доверчива, как младенец!
I swear to God, you people are incompetent.
Боже мой, вы все тут ничего не знаете.
I swear to God she's going to keep at that thing until she licks it.
Боже мой, она будет вертеть, пока не забросит!
Показать ещё примеры для «боже»...
swore to god — видит бог
I swear to God...
Видит бог.
But I sometimes swear to God she makes me feel like screaming!
Но, видит Бог, иногда она так меня раздражает, что я боюсь накричать на нее.
I swear to God, woman, you can't drive for shit!
Видит бог, женщина! Ты вообще не умеешь водить!
Oh... And I swear to God, Father, it's... it's committing a sin by doing it.
И, видит Бог, святой отец, помочь ей значит совершить грех.
Now, I'm gonna ask you nicely, or I swear to God, you're gonna feel a whole lot of pain.
Я спрошу тебя по-хорошему, иначе, видит Бог, ты познаешь настоящую боль.