swerving — перевод на русский

Варианты перевода слова «swerving»

swervingсвернуть

And just that last second some instinct told me to swerve.
И в последний момент какое-то-то шестое чувство подсказало мне свернуть.
— So you had to swerve?
А этот прёт и всё. Пришлось свернуть?
Get ready to swerve!
Будь готов свернуть!
Get ready to swerve!
Я говорю! Будь готов свернуть!
By the time we saw them coming, it was too late, and I tried to swerve, and the bus was just... was going way too fast.
Когда мы их увидели, было уже слишком поздно. Я пытался свернуть, но автобус просто... ехал слишком быстро...
Показать ещё примеры для «свернуть»...
advertisement

swervingвиляя

If he could ride a bike at all, it would have been swerving.
Если он вообще мог сесть на велосипед, он бы вилял.
Seems like a lorry had a puncture, swerved into two lanes.
Похоже, грузовику пробило колесо, вилял из полосы в полосу.
Stop swerving!
Прекрати вилять!
We were all goofing around, and... we hit something, and the bus started swerving, and that's when I hit my head.
Мы просто дурачились, а потом... ударились обо что-то, автобус начал вилять, и тогда я ударилась головой.
— You were swerving.
— Вы ехали виляя.
Показать ещё примеры для «виляя»...
advertisement

swervingрезко свернул

I was making my last Meals on Wheels delivery and I swerved to avoid a pigeon.
Привет. Извините, опоздал. Доставлял еду последнему пенсионеру и резко свернул, чтобы не задаваить голубя.
Motorcycle swerved, hit a cab, which struck a parked car.
— Мотоцикл резко свернул, врезался в такси, которое задело припаркованную машину.
Guess I swerved in quite quickly.
Я, кажется, резко свернул.
Husband swerved to avoid a deer.
Муж резко свернул, чтобы не сбить оленя.
The guy swerved to avoid a car and hit the curb.
Парень резко свернул, чтобы не врезаться в машину, налетел на бордюр.
Показать ещё примеры для «резко свернул»...
advertisement

swervingсъехала

So, finally, she swerved off the road... into the woods... and lost the other car... and that's when she realized... the man in the other car wasn't trying to hurt her.
Тогда она съехала с дороги и ушла от преследования. Тут она поняла, что человек в этой машине не хотел ей навредить.
Ray's truck swerved off the road and hit Colleen and then a tree, and she was pinned between the two.
Машина Рэя съехала с дороги и врезалась сначала в Колин, а потом в дерево. Ее зажало.
She'd lost control, swerved off an embankment into a ditch.
Она потеряла контроль и съехала с насыпи в ров.
You swerved off the road and you hit a tree.
Ты съехал с дороги и врезался в дерево.
Solo driver was headed southbound when he swerved off the road and crashed right into a boulder.
Одинокий водитель направлялся на юг, потом съехал с дороги и врезался прямо в валун.
Показать ещё примеры для «съехала»...

swervingобъехать

I swerved around, you see, to avoid hitting the dog, and she just ran right in front of me.
Я как раз повернул, понимаете, чтобы объехать собаку, и она выбежала прямо передо мной.
I swerved to avoid a dog, and I hit this car. Ahh!
Я пытался объехать собаку, и врезался в эту машину.
Tyre marks show no sign of braking, no attempts to swerve.
Судя по следам на асфальте, он не пытался затормозить или объехать.
Oh, that's where the bike messenger said he swerved, so he wouldn't hit some old guy that was bending down.
Который, по словам велосипедиста, он пытался объехать, чтобы не врезаться в какого-то склонившегося старика.
— Who did they have to swerve to avoid?
— Кого они объехали, чтобы не сбить?

swervingсворачивает

The car has no lights but swerves, missing the man at the last second.
У неё выключены фары, но она неожиданно сворачивает, не сбив человека.
Or if it's swerving.
Или сворачивает.
If we're doing swerving issues, where's my cuddle?
Если мы делаем сворачивает вопросы, где мой обниматься?
You swerve, narrowly avoiding The Scary Door.
Вы сворачиваете, осторожно обходя Дверь Ужасов.
Swerve!
Сворачивай.

swervingвильнула

Way I see it, truck driver was driving too fast, tried to pass a car, swerved to avoid oncoming traffic, and then... biew-zu-zu-zu-zu-zu!
Насколько я понял, водитель грузовика ехал слишком быстро, попытался объехать машину, вильнул, чтобы избежать встречного движения, и тогда... Бум!
— You swerved in front of me!
— Ты вильнул впереди меня.
They were playing with a gun, saw a car coming one of the kids lies down in the street, car swerves, clutch kicks out.
Играли с пистолетом, увидели машину. Один лёг на мостовую. Машина вильнула и остановилась.
The car swerved out of Woody's control."
Машина просто вильнула, когда Вуди потерял контроль."
We swerved, but...
Мы вильнули, но...