swear — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «swear»
/sweə/
Быстрый перевод слова «swear»
На русский язык «swear» переводится как «клясться» или «ругаться».
Пример. I swear, I didn't take your phone. // Клянусь, я не брал твой телефон.
Варианты перевода слова «swear»
swear — клясться
I get that. I really do. I swear.
Я понимаю, правда, я клянусь.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again.
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
— Wait, I know nothing about that, I swear.
Погоди, я ничего об этом не знаю, клянусь.
If you tell me to be patient one more time, I swear to God.
Если ты ещё хоть раз заговоришь о терпении, клянусь я...
I swear by Osiris, the high godess, that I won't rest untill I have found her.
Клянусь Осирисом, я не успокоюсь пока не найду ее.
Показать ещё примеры для «клясться»...
swear — ругаться
You promised not to swear.
Папа, ты обещал не ругаться.
If you want to swear, go right ahead.
Вы ругаться хотели?
Other things just make you swear and curse.
А все прочее заставляет ругаться и проклинать.
Only it is not necessary to swear!
Только не надо ругаться!
— You really think I ought to swear?
— Ты уверен, что я должен ругаться?
Показать ещё примеры для «ругаться»...
swear — клясться богом
— I swear to God!
— Клянусь Богом!
I swear to God I'll pay you.
Клянусь богом, я заплачу.
I swear to God, there's a mad dog down the street a piece.
Клянусь Богом, на улице бешеная собака.
I swear to God Trifun, if you continue like this, we'll have to marry you once more time.
Клянусь богом, Трифун, продолжишь в таком духе, придётся тебя ещё раз женить. Оставь его в покое, он человек семейный. Остепенился.
I swear to God, I don't, honey.
Клянусь богом, нет, милая.
Показать ещё примеры для «клясться богом»...
swear — присяга
Our militia company was sworn in.
Принял присягу национальной гвардии штатов.
Why did you swear false oath?
Почему нарушили присягу?
— He was just sworn in.
— Принял присягу.
They'd swear you in today. You could start tomorrow.
ПримИте присягу сегодня и завтра можете приступать.
All right, Mr. Hughes, will you stand and be sworn?
Мистер Хьюз, примите присягу.
Показать ещё примеры для «присяга»...
swear — обещать
— I swear.
— Обещаю.
— All right Auntie, I swear!
— Хорошо, тётя, обещаю!
I swear I won't fool around.
Обещаю, на этот раз без глупостей с моей стороны.
I swear.
Не забуду. Обещаю.
I swear it won't hurt.
Обещаю, больно не будет.
Показать ещё примеры для «обещать»...
swear — клятва
What you are about to see is a secret you are sworn not to reveal.
То, что ты сейчас увидишь, ты дашь клятву не раскрывать никому.
Come on, swear me in, Sheriff.
Прими у меня клятву, шериф.
You heard them swear.
Вы слышали клятву.
It means to swear falsely under oath.
Это означает ложную клятву под присягой.
This I have sworn... in the temple that guards their bones.
Я приношу эту клятву... в храме, где покоится их прах.
Показать ещё примеры для «клятва»...
swear — честное слово
No, I'm not. I swear I won't.
Не буду, честное слово, не буду.
— I swear I did.
Честное слово, сбил!
I didn't mean to hurt you, I swear.
Я не хотел тебе сделать ничего плохого, честное слово.
That's right, that's my address. I swear it is!
Правильно, это мой адрес, честное слово.
I swear to God!
Честное слово.
Показать ещё примеры для «честное слово»...
swear — заклятый
He is my sworn arch-enemy, a fiend who glories in chaos and destruction.
Он мой заклятый враг, злодей, упивающийся хаосом и разрушением.
I cannot listen to you, for you are my sworn enemy.
Я не должен слушать тебя, ибо ты мой заклятый враг.
He is also a sworn enemy of Bonaparte, having remained resolutely loyal to the Bourbons.
К тому же он заклятый враг Бонапарта, он остался непоколебим в верности Бурбонам.
Elaine, Newman is my sworn enemy and he lives down the hall from my home.
Элейн, Ньюман — мой заклятый враг и он живет через коридор от моего дома.
Other than, you're his sworn enemy who brought Holtz back and when that failed, you came to me.
Кроме того, что ты — его заклятый враг, который перенес сюда Хольца и когда это не сработало, ты пришел ко мне.
Показать ещё примеры для «заклятый»...
swear — готов поклясться
You know, I'd swear Parada did it, except that he looks guilty, and in situations like these, you never suspect the guy that looks guilty.
Готов поклясться, что это Парада, но он похож на виновного, а в таких делах не подозревают очевидно виновных.
I could've sworn I heard you say that.
Готов поклясться, я сам слышал.
I could swear ... — That God is good?
Готов поклясться, что виде... — Кто здесь божемойкает?
Still, I swear he'd left money around someplace.
Я готов поклясться, что он оставил деньги где-то здесь.
I swear, in two years time we'll have the whole earth in convulsions.
Готов поклясться, через пару лет вся Земля будет в конвульсиях.
Показать ещё примеры для «готов поклясться»...
swear — присягнуть
Every man of us is ready to swear loyalty to you.
Каждый наш человек готов присягнуть в верности тебе.
But I could have sworn it was her. I really thought it was Arlena!
Но я могу присягнуть, что это была она.
I'd be prepared to swear it in front of the Ministry of Magic.
Это не он, я готов присягнуть в Министерстве Магии.
By having them swear allegiance to the crown of England.
Заставить их присягнуть на верность английской короне.
However... they may swear to part of it.
Однако... Они могут присягнуть лишь частично.
Показать ещё примеры для «присягнуть»...