surprises — перевод на русский

Варианты перевода слова «surprises»

surprisesудивительно

Well, it was a most surprising thing really.
Это было просто удивительно.
No surprise with these duds and the lousy pay.
Не удивительно, учитывая эти обноски и грошовую оплату.
Any surprises here?
Не удивительно ли?
Surprisingly, can be found by digging in the past people.
Удивительно, что можно найти, копаясь в прошлом людей.
By golly, you sure use surprising words.
Вы удивительно выражаетесь.
Показать ещё примеры для «удивительно»...
advertisement

surprisesудивлён

Frankly, I am surprised.
Честно, я удивлен.
Well, Philippe. You seem so much surprised.
Филипп, я вижу, ты удивлен.
Even I was surprised when you took a Marley dinner party into your confidence.
Что ж, вы отличились. Я и сам был удивлен, когда вы разговорились за обедом.
I admit I was a little surprised when I came in.
— Я был удивлён, встретив тут даму.
I would be surprised.
— Я был бы удивлён.
Показать ещё примеры для «удивлён»...
advertisement

surprisesсюрприз

And now the groomsmen have a surprise for the special couple.
А теперь сюрприз от шафера для нашей особенной пары.
Why, Ellen, what a surprise.
Неужто вы Эллен? Какой сюрприз.
— You want to surprise her?
— Значит это сюрприз? — Мм-хм...
You surprise me.
Какой сюрприз.
— Gladys, this is a surprise.
— Глэдис, какой сюрприз.
Показать ещё примеры для «сюрприз»...
advertisement

surprisesудивлюсь

It will not surprise me any day to see the old master rise from his grave.
Я не удивлюсь, если как-нибудь из могилы поднимется старая хозяйка.
I shall be surprised if she finds she has more than a 6 months lease.
Я удивлюсь, если она не обнаружит, что дом снят максимум на полгода.
— I was not surprised what was thundering.
— Не удивлюсь, если будет буря.
I should be greatly surprised if this were not so, sir.
Я очень удивлюсь, если выйдет по-другому, сэр.
I wouldn't be surprised if I did something wrong.
Не удивлюсь, если нажал что-то не то.
Показать ещё примеры для «удивлюсь»...

surprisesудивляет

Nothing surprises me.
Ничто меня не удивляет.
You will excuse me, but I am surprised that a woman should feel offended when a man tells her he loves her.
Простите, но меня немного удивляет, что женщина может обидеться на такое признание.
But nothing about Emmerich would surprise me.
Хотя меня это не удивляет.
Are you surprised by his past?
Вас удивляет его прошлое?
That would surprise me.
Вот это меня и и удивляет.
Показать ещё примеры для «удивляет»...

surprisesудивить

— I want to surprise her.
— Я хочу её удивить.
Surprise her?
Удивить?
Besides, I wanna surprise her.
Кроме того, я хочу удивить ее.
I want to surprise them.
Хочу их удивить.
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
Показать ещё примеры для «удивить»...

surprisesудивляюсь

No, nothing can surprise me.
Нет, я ничему не удивляюсь.
You know, you surprise me!
Вы знаете, я удивляюсь вам!
I am surprised.
Я удивляюсь.
Sometimes, I surprise myself.
Иногда я удивляюсь самой себе.
I am surprised she would ever dare to set foot in the place again.
Я удивляюсь, как она вообще осмелилась подойти сюда.
Показать ещё примеры для «удивляюсь»...

surprisesнеожиданность

Well, gentlemen, this is a pleasant surprise.
Джентльмены, такая приятная неожиданность!
How very surprising.
Какая неожиданность.
Why, Jeff, what a nice surprise.
Да ведь Джеф. Какая приятная неожиданность.
What a pleasant surprise, Val.
— Какая приятная неожиданность, Вэл.
Hold, what a surprise!
Надо же, какая неожиданность!
Показать ещё примеры для «неожиданность»...

surprisesврасплох

I want him to sort of take me by surprise.
Я хочу, чтобы он застал меня врасплох.
Would that indicate that the murderer had taken Mrs. French by surprise?
Это дает вам основания считать, что преступник застал миссис Френч врасплох?
Inspector, is it your opinion that the assailant, whether he, she or it, had taken Mrs. French by surprise?
Инспектор, как по-вашему, застал ли нападавший, он, она или оно, миссис Френч врасплох?
He caught us by surprise!
— Он застал нас врасплох!
If we track them by their vibrations, we can take them by surprise.
Если мы определим их движение, по их вибрациям, мы сможем застать их врасплох.
Показать ещё примеры для «врасплох»...

surprisesудивление

Only one show! Full of surprises!
Только одно представление — всем на удивление!
I understand your surprise.
Мне понятно ваше удивление.
We thought you was against all this, And when we saw you take them to school... We were kind of surprised, you know?
Думаешь, что против всех нас, а мы думаем, что приводить отщепенцев в школу, может вызвать у нас небольшое удивление, понимаешь?
I made a comedy for both of you, a comedy of surprise and disgust, of indignation and generosity.
Разыграл отвратительную комедию, удивление, отвращение, возмущение, благородство.
Imagine my surprise when I got your call.
Представь мое удивление когда я услышал твой голос.
Показать ещё примеры для «удивление»...