удивлюсь — перевод на английский

Варианты перевода слова «удивлюсь»

удивлюсьsurprised

Я вот думаю, кто бы из вас больше удивился, если бы Роберт Лэндис сейчас сюда зашел.
I wonder which one of you would be more surprised if Robert Landis... were to walk in here right now.
Вы, наверное, удивились звонку совершенно незнакомого человека.
You must have been surprised getting a phone call from a complete stranger.
— Ты удивился моему звонку?
Were you surprised I called?
Я бь не удивилась, если бь вь не хотели встретиться со мной.
I should not have been surprised if you refused to see me.
Многие удивились.
Surprised a lot of people.
Показать ещё примеры для «surprised»...
advertisement

удивлюсь'd be amazed

Я очень упрямый, ты удивишься.
I'm a very stubborn man. You'd be amazed.
Ты удивишься, что я могу сделать в сапогах 46-го размера.
You'd be amazed at what I can do in a pair of size 18 boots.
Вы удивитесь, до какой степени нормальная.
You'd be amazed at how normal I am.
Вы удивитесь, узнав, как могут растянуться двадцать минут, если постоянно смотреть на часы.
You know, you'd be amazed how long 20 minutes can be when you're watching the clock
Раз ты честен со мной, ты удивишься, на что я способна.
so as long as you're honest with me, you'd be amazed at what i can put up with.
Показать ещё примеры для «'d be amazed»...
advertisement

удивлюсьwonder

Ты удивишься.
It makes you wonder.
Удивлюсь?
Wonder?
Удивлюсь, если Ента нашла тебе жениха.
I wonder if Yente found you a husband.
Я удивлюсь, если истории будет что сказать о Шенандоа.
I wonder what history will say about Shenandoah.
Я удивлюсь, если вообще кто-то знает как, пройти этот лабиринт.
I wonder if anyone knows how to get through this labyrinth.
Показать ещё примеры для «wonder»...
advertisement

удивлюсьwouldn't be surprised

Я не удивлюсь, если он мне прикажет повести штабную роту в банзай-атаку.
I wouldn't be surprised if he ordered me to lead HQ Company in a banzai charge.
Прочтя его записи, я уже ничему не удивлюсь. Ни естественному ни сверхъестественному.
Well, after reading this, I wouldn't be surprised at anything natural or supernatural, Zorba did.
— Я не удивлюсь.
— I wouldn't be surprised.
— Верно. Я не удивлюсь, если вы будете вспоминать ее, как лучшую.
I wouldn't be surprised if you two didn't look back on this time as one of your best.
Я не удивлюсь, если он влюблен.
Someone. I wouldn't be surprised if he were in love.
Показать ещё примеры для «wouldn't be surprised»...

удивлюсьshocked

Твои родители сильно удивились, увидев Кадиллак?
So were your parents shocked to see the Cadillac?
Я очень удивилась, когда она снизошла до разговора со мной.
I was shocked when she condescended to speak to me.
Чему вы так удивились?
Why so shocked?
Вы, должно быть, удивились.
You must have been shocked.
Я бы удивилась, но это совсем не странно.
I want to be shocked, but it makes sense.
Показать ещё примеры для «shocked»...

удивлюсьwould be surprised

Вы удивитесь, когда узнаете сколько детей похищают в продуктовых.
You would be surprised how many people bring juvenile hostages into grocery stores.
На самом деле, ты удивишься.
Actually, you would be surprised.
Ты удивишься.
You would be surprised.
Если мы застрянем здесь надолго, ты удивишься, что можно будет на них выменять.
We end up getting stuck in here for a while, you would be surprised what people will swap for these things.
Я удивлюсь.
— I would be surprised.
Показать ещё примеры для «would be surprised»...

удивлюсьmay surprise

Ты удивишься, но когда-то я тоже так сказала.
It may surprise you to hear that I said that to someone once.
Ты, должно быть, удивишься, но я до ужаса, смертельно боюсь высоты.
This may surprise you, but I am tragically, deathly afraid of heights.
Вы удивитесь, но нет.
This may surprise you, but no.
Ты удивишься, профессор, но именно в тебе я был уверен на сто процентов.
It may surprise you, professor, to know that you're the one man I was absolutely counting on.
удивишься, но я не умею переживать такие ситуации...
It may surprise you, but I am not equipped to deal with this kind of situation.
Показать ещё примеры для «may surprise»...

удивлюсьwas a little surprised

Помню когда ты впервые рассказал мне о Саре, я немного удивилась.
I guess when you first told me about Sarah, I was a little surprised.
Должна признать, я удивилась, что ваши коллеги решили просто меня отпустить, ведь вы так уверены в моей виновности.
Though I have to admit, I was a little surprised your colleagues decided to simply let me go, you being so certain of my guilt and all.
Я просто сказал, что немного удивился, увидев тебя здесь на работе, вот и всё.
I just said I was a little surprised to see you working here, that is all.
Но я немного удивился, когда увидел, кто за рулём.
But I was a little surprised to see who was driving.
Я бы так не выразился, но я немного удивился, когда мне позвонили.
Not the word I would use, but I was a little surprised when I got the call.
Показать ещё примеры для «was a little surprised»...

удивлюсьwould

— Я бы тоже не удивилась, когда все так ужасно.
— Not would I, with everything so horrible.
Я бы тоже удивился.
So would I.
— Да, наверное, удивился.
Yes, I suppose he would.
Да. Мои клиенты очень бы удивились, узнав, что я занимаюсь чем-то подобным.
— No, my clients would get angry if I did something like that.
Шерил удивилась бы.
Firing her would have made Cheryl ask why.
Показать ещё примеры для «would»...

удивлюсьbe very surprised

Вот они удивятся, увидев вас тут!
They'll be very surprised to see you here.
Очень удивлюсь, если он убил хотя бы однажды.
I'd be very surprised if he even killed one person.
Ну я очень удивлюсь если у тебя будет хоть один клиент, Мафаня
Well, I'll be very surprised if you have any customers at all, Myfanwy.
Ты весьма удивишься, узнав, как хорошо Хаузер умеет выбивать из людей признания.
You'll be very surprised to see how good Hauser is at beating a confession out of someone.
И, скажем так, люди очень удивятся, когда увидят новую Эбби Маккарти.
And let's just say that people are going to be very surprised at the new Abby McCarthy.
Показать ещё примеры для «be very surprised»...