supposed to talk to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «supposed to talk to»
supposed to talk to — должна говорить
And actually he, um, he told me that whatever... whatever I do, I'm not... I'm not supposed to talk to the police right now until he gets here with our lawyer. And...
И, собственно, он сказал мне, что, что бы я ни делала, я не должна говорить с полицией, пока он не приедет с адвокатом.
(Johnny) You're not supposed to talk to your mom about stuff like that.
Ты не должна говорить о таких вещах со своей мамой.
I'm not supposed to talk to the English.
Я не должна говорить по-английски.
I'm not supposed to talk to you about this.
Я не должна говорить с вами об этом.
I'm not supposed to talk to you without my lawyer, you know.
Я не должна говорить с вами без своего адвоката.
Показать ещё примеры для «должна говорить»...
advertisement
supposed to talk to — нельзя разговаривать с
I'm not supposed to talk to strangers.
Мне нельзя разговаривать с незнакомыми.
I'm not supposed to talk to strangers.
Мне нельзя разговаривать с незнакомцами.
I'm not supposed to talk to law enforcement without a supervisor present.
Мне нельзя разговаривать с представителями правоохранительных органов без ведома вышестоящих по положению.
I'm not supposed to talk to you.
Мне нельзя с тобой разговаривать!
What did they say, hey you know I'm not supposed to talk to you!
Что они говори-и-и— знаешь, мне нельзя с тобой разговаривать!
Показать ещё примеры для «нельзя разговаривать с»...
advertisement
supposed to talk to — мне с ними разговаривать
I'm not supposed to talk to strangers.
Я не разговариваю с незнакомыми
I'm not supposed to talk to the law either.
Я не разговариваю с федералами
How else am I supposed to talk to the Human Resources lady? I don't know.
А как еще я смогу разговаривать с дамой из отдела кадров?
My dad says I'm not supposed to talk to strangers.
Папа не разрешает разговаривать с чужими.
And how Fm supposed to talk to them.
И как мне с ними разговаривать?
Показать ещё примеры для «мне с ними разговаривать»...
advertisement
supposed to talk to — должен говорить
I know I'm supposed to talk to your security guy or whatever, but I figured I'd cut through the red tape.
Я знаю, что должен был говорить с твоим охранником или как-то там, но полагаю, что лучше отбросить все формальности.
You weren't supposed to talk to Cece.
Ты не должен был говорить с Сиси.
I thought you said I was supposed to talk to you.
— Вы же сказали, я должен говорить только с вами.
Then who am I supposed to talk to... about this?
Тогда с кем я должен говорить об этом?
You know I'm not supposed to talk to you, Jack.
Ты знаешь, что я не должен говорить с тобой, Джек.
Показать ещё примеры для «должен говорить»...
supposed to talk to — должен поговорить с
Now, how am I supposed to talk to silver
Ну и как теперь я должен поговорить с Сильвер?
Well, he's supposed to talk to the Grimaldis' royal attorney in an hour, so rain check on that waffle?
Он должен поговорить с представителем Гримальди через час, так что давай отложим вафли?
Um, I'm just supposed to talk to Miranda.
Я должен поговорить с Мирандой.
Supposed to talk to him directly.
Я должен поговорить с ним наедине.
Supposed to talk to him directly.
Я должен поговорить с ним наедине. Ничего.
Показать ещё примеры для «должен поговорить с»...
supposed to talk to — должен разговаривать с
I'm not supposed to talk to people.
Я не должен разговаривать с незнакомыми людьми.
I'm not supposed to talk to strangers.
Я не должен разговаривать с незнакомцами.
I'm not even supposed to talk to you.
Я не должен даже разговаривать с тобой.
Put me in a room with other people, well... What am I supposed to talk to them about?
Поместите меня в комнату с другими людьми, ну и... о чем я должен с ними разговаривать?
I'm not supposed to talk to you.
Я не должен с тобой разговаривать.
Показать ещё примеры для «должен разговаривать с»...
supposed to talk to — должна поговорить с
I'm supposed to talk to him without looking him in the eye?
Я должна поговорить с ним, не смотря в глаза?
Yeah, I'm supposed to talk to Swango, looks like, Nikki.
Да, я должна поговорить с задержанной, Никки Сванго.
You were supposed to talk to her
Ты должна была с ней поговорить.
Who was I supposed to talk to, Nick?
А с кем я должна была поговорить, Ник?
You were supposed to talk to him.
Ты же должна была поговорить с ним.
Показать ещё примеры для «должна поговорить с»...
supposed to talk to — должна разговаривать с
You're not supposed to talk to strangers, either.
Ты не должна разговаривать с незнакомыми.
I'm not supposed to talk to strangers.
— Я не должна разговаривать с незнакомцами.
I'm not supposed to talk to strangers.
Я не должна разговаривать с незнакомыми.
Apparently I'm supposed to talk to you.
Видимо, я должна с тобой разговаривать.
And who am I supposed to talk to if you won't answer your fucking phone?
И с кем я должна разговаривать? если ты не отвечаешь на гребанный телефон?
supposed to talk to — должны поговорить с
We're supposed to talk to the victim's fiancee.
Мы должны поговорить с невестой жертвы.
I called ahead; we're supposed to talk to Sara Strand.
Я сперва позвонила, мы должны поговорить с Сарой Стрэнд.
You're supposed to talk to her like an adult and work out your problems.
нет, вы должны поговорить с ней как взрослые и решить ваши проблемы.
So, uh, hey, I guess I'm supposed to talk to you about that Charlie thing and how it's affecting you, maybe.
Я так понимаю, мы с тобой должны поговорить о смерти Чарли и о том, как это на тебя повлияло.
It says here we're supposed to talk to our kids about cheating.
Здесь сказано, что мы должны поговорить со своими детьми об обмане.
supposed to talk to — надо поговорить
How am I supposed to talk to her if she's dead?
Как же я с ней поговорю, если она будет мертва?
How am I supposed to talk to you?
Как мне поговорить с тобой?
Am I supposed to talk to him?
Мне надо с ним поговорить?
You were supposed to talk to him.
Предполагалось, что ты сам поговоришь с ним.
When girls are crying, are you supposed to talk to them?
Когда девушки плачут, надо полагать что с ними надо поговорить?