sun come up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sun come up»

sun come upвзойдёт солнце

Hey, laddie, tell me: What miracle are you going to perform when the sun comes up, huh?
Ну, расскажи нам, какое чудо ты собрался явить, когда взойдет солнце?
Just drive around in circles until the sun comes up.
Просто езжу кругами, пока не взойдет солнце.
The sun comes up tomorrow.
Завтра взойдет солнце.
Cops, Janet, and when the sun comes up, heads off.
Копы, Дженет и, когда взойдёт солнце, головы с плеч.
So, who wants to sing the kumbayas till the sun comes up?
Так, кто хочет петь камбаи пока не взойдет солнце?
Показать ещё примеры для «взойдёт солнце»...
advertisement

sun come upвосхода солнца

We need to move him to the safety of his own bed before the sun comes up.
Нам нужно отвезти его домой до восхода солнца, там он будет в безопасности.
If you truly care for her, you will take her to your car this very moment and drive her back to Bon Temps before the sun comes up.
Если она тебе правда небезразлична, ты сию же секунду посадишь её в машину и отвезёшь её в Бон Там до восхода солнца.
Remember? Till... Till the sun came up.
До восхода солнца.
We start chewing now, we can finish before the sun comes up.
Если начнём жевать его сейчас, мы сможем закончить до восхода солнца.
So...you gonna tell me what you have in mind or are we gonna stare at each other till the sun comes up?
Так... ты собираешь сказать, что у тебя на уме или мы будем пялиться друг на друга до восхода солнца?
Показать ещё примеры для «восхода солнца»...
advertisement

sun come upдо рассвета

Actually, I slipped out before the sun came up to go to the fish market.
Вообще-то, я выходила еще до рассвета, чтобы сходить на рыбный рынок.
I think that was the only time in my life I actually wanted to talk to someone until the sun came up.
Думаю, только в то время я действительно хотел разговаривать с кем-то до рассвета.
We just sat there, till the sun came up.
Мы просто сидели там до рассвета.
We're going to dance till the sun come up!
Мы будем танцевать до рассвета!
Look, don't worry I'll have your cute ass home before the sun comes up.
Не переживай, ты вернешься домой до рассвета.
Показать ещё примеры для «до рассвета»...
advertisement

sun come upвстанет солнце

Wait until the sun comes up.
Подожди, пока солнце встанет.
I want to know that I will be driving back when the sun comes up.
Я хочу знать, что поеду обратно, когда солнце встанет..
Then we're gonna hit the road, and I'm gonna have you back in Harlan County 'fore the sun comes up!
Затем мы отправимся в путь — и я привезу тебя в Харлан раньше, чем солнце встанет!
When the sun came up this morning I felt very good, like a man reborn.
Когда этим утром встало солнце, я почувствовал себя так, словно заново родился.
They stopped coming once the sun came up.
Они перестали нападать, когда встало солнце.
Показать ещё примеры для «встанет солнце»...

sun come upсолнце встаёт

I was watching the sun come up.
Смотрела, как встает солнце.
Every day, the sun comes up.
Каждый день встаёт солнце...
I saw the sun come up.
Я видела, как встает солнце.
Sun comes up... I meditate.
Встает солнце... я медитирую.
"You spoke of those things as the sun came up "on new year's day, "and even if we can't keep dancing...
Вы пишете о том, как встает солнце, о праздновании Нового года, о том, что вряд ли мы сможем еще потанцевать...
Показать ещё примеры для «солнце встаёт»...

sun come upвосходит солнце

And then in the desert, when the sun comes up ...
И пустыня, когда восходит солнце...
Why does the sun come up in the morning?
Или почему с утра восходит солнце.
Standing in the warm sand, watching the sun come up.
Стоя на теплом песке, смотря, как восходит солнце.
You're telling me you stop believing in the moon when the sun comes up?
Ты что, перестаешь верить в луну, когда восходит солнце?
Over there, on that windowsill, where they'll catch the light each morning when the sun comes up.
Вон там, на подоконнике, где они будут ловить свет каждое утро, когда восходит солнце.
Показать ещё примеры для «восходит солнце»...

sun come upсолнце всходит

But you know, the rooster crows and the sun comes up and that old rooster thinks he done it all by himself.
Но, знаешь, петух кукарекает, солнце всходит, и старый петух думает, что он все это сделал сам.
The sun comes up at 6:00.
Солнце всходит в 6 утра.
Sun comes up in the east, sets in the west.
Солнце всходит на востоке и садится на западе.
The sun comes up and I can feel it lift my spirit
Солнце всходит, поднимая Настроенье
I ate pancakes and watched the sun come up with the Xerox boys.
Ела блинчики и смотрела, как всходит солнце, вместе c парнями из Xerox.
Показать ещё примеры для «солнце всходит»...