до рассвета — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «до рассвета»
На английский язык «до рассвета» переводится как «before dawn».
Варианты перевода словосочетания «до рассвета»
до рассвета — before dawn
Просто убедитесь, что вы проснётесь до рассвета и уберётесь отсюда.
Just make sure you wake before dawn and get out of here.
Хорошо спрятанная еще до рассвета батарея.
Hidden battery, placed well before dawn.
Я всегда не сплю до рассвета ибо провожу ночи в редакции.
I never sleep before dawn because I spend all my nights at the newspaper.
Надо, чтобы был час до рассвета.
We should have an hour before dawn.
Но чтобы окончательно ошеломить и морально подавить противника, есть предложение обрушить удар фронта ночью, за 2 часа до рассвета, при свете 140 зенитных прожекторов.
But in order to utterly stun and demoralize the enemy, we propose to launch that blow at night, two hours before dawn, under the light of 140 anti-aircraft searchlights.
Показать ещё примеры для «before dawn»...
advertisement
до рассвета — before sunrise
Смерть наступила вскоре после этого, задолго до рассвета.
Her time of death is fixed shortly after that, well before sunrise.
Я хочу добраться до вершины... до рассвета.
I want to get to the top, Before sunrise.
Приноси их каждый день, после захода солнца, но до рассвета.
Get them for me everyday after sunset but before sunrise.
Нам нужно успеть спасти двух матерей до рассвета.
We have two mothers to rescue before sunrise.
Мы уедем до рассвета.
We leave before sunrise.
Показать ещё примеры для «before sunrise»...
advertisement
до рассвета — till dawn
Немного, но хватит, чтоб защищать вас до рассвета.
Not many, but enough to protect you till dawn.
У меня есть элексир, который сделает мужчину выносливым от заката до рассвета.
I have elixirs here will sustain a man from dusk till dawn.
Я продолжала читать до рассвета.
I went on reading till dawn.
У нас есть время до рассвета, затем надо трогаться.
We have till dawn, then we must ride.
Хотела бы я, чтобы мы могли вот так проспать до рассвета.
I wish we can sleep like this till dawn.
Показать ещё примеры для «till dawn»...
advertisement
до рассвета — till sunrise
Ещё полчаса до рассвета.
Still half an hour till sunrise.
Мы доживём до рассвета. Вас пять солдат. Нужно продержаться всего несколько часов.
We can survive till sunrise.
Один день до рассвета.
One day till sunrise.
Сколько часов до рассвета?
How many hours till sunrise?
Сколько до рассвета?
How long till sunrise?
Показать ещё примеры для «till sunrise»...
до рассвета — before daybreak
Нам нужно покончить с этим до рассвета.
We must be finished before daybreak.
— Важно под покровом ночи, быть за границей до рассвета.
Head off under cover of night, be over the border before daybreak.
Нужно уехать до рассвета.
We have to leave before daybreak.
Стив, прикажите охранникам доставить пару дюжин человек до рассвета.
So, Steve, please have the guards procure a few dozen humans before daybreak.
Похоже, что он будет у вас еще до рассвета.
It looks like it will be with you before daybreak.
Показать ещё примеры для «before daybreak»...
до рассвета — before morning
Я обещаю, что вор будет пойман уже до рассвета.
I promise you the thief will be taken before morning.
Я могу поехать туда и вернуться до рассвета.
I can get there and back before morning.
Укатили до рассвета.
They left before morning though.
Акулы кормятся до рассвета.
— Sharks feed before morning.
Ты должен уйти до рассвета.
Out before morning.
Показать ещё примеры для «before morning»...
до рассвета — before the night
До рассвета он сам придет ко мне!
Before the night is out, he will come to me.
— Док, если не эта дрянь, так кто-нибудь другой еще до рассвета прикончит тебя.
Even if you don't kill yourself with that stuff, Doc... somebody'll kill you sure before the night's out.
Если играешь в карты с этими ребятами, тебе понадобится доктор еще до рассвета.
If you're playing cards with this lot, you'll need a doctor before the night is out.
Мы найдем Джейка до рассвета.
We'll find Jake before the night is over.
А до рассвета оставалось ещё очень долго.
And the night was far from over.
Показать ещё примеры для «before the night»...
до рассвета — before sunup
Дерек сказал нам вернуться до рассвета.
Derektoldus to be back before sunup.
Адам! Прости, чувак, но нам надо лететь, если хотим заселиться в мотель до рассвета.
Sorry, dude, but we gotta jet if we wanna make it to the motel before sunup.
Не хочу, чтобы вы замерзли до рассвета.
Don't want you to freeze before sunup.
Я просто пытаюсь и живу от заката до рассвета.
I just try and get from sunup to sundown.
Работают усердно от заката до рассвета
Sunup to sundown, they work hard.
Показать ещё примеры для «before sunup»...
до рассвета — until it was light
Если мы пойдем сейчас, то можем добраться до туда до рассвета.
If we leave now, we can be there before light.
Агрон ушел с остальными еще до рассвета.
Agron left with the others before light broke.
Мы сидели и разговаривали до рассвета.
We sat and talked until it was light.
Сидели и разговаривали до рассвета?
—You sat and talked until it was light?
Еще до рассвета.
Before it was light.
Показать ещё примеры для «until it was light»...
до рассвета — before daylight
Это единственный шанс провести всю операцию до рассвета.
The only chance against that firepower is to complete the action before daylight.
Я хочу попасть в аэропорт до рассвета.
I want to get to that airport before daylight.
Мы будем там до рассвета.
We'll be there before daylight.
Извини, но тебе придется отсюда исчезнуть до рассвета.
I'm sorry, before daylight you're gone.
До рассвета всего несколько часов.
It's only a few hours before daylight.
Показать ещё примеры для «before daylight»...