before dawn — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «before dawn»
На русский язык «before dawn» переводится как «перед рассветом».
Варианты перевода словосочетания «before dawn»
before dawn — до рассвета
If it does not lessen, we will not arrive before the dawn.
Если не ослабеет, до рассвета не прибудем.
Just make sure you wake before dawn and get out of here.
Просто убедитесь, что вы проснётесь до рассвета и уберётесь отсюда.
Will you grow pale and drop before the dawn?
Не ты ли побледнеешь и скончаешься до рассвета?
I never sleep before dawn because I spend all my nights at the newspaper.
Я всегда не сплю до рассвета ибо провожу ночи в редакции.
We should have an hour before dawn.
Надо, чтобы был час до рассвета.
Показать ещё примеры для «до рассвета»...
advertisement
before dawn — ещё до рассвета
Hidden battery, placed well before dawn.
Хорошо спрятанная еще до рассвета батарея.
Up before dawn to begin a long day of prayer and study.
Еще до рассвета начинался долгий день, наполненный молитвами и учебой.
We gotta get moving before dawn.
Мы должны встать еще до рассвета.
We been stuck in that vacant since before dawn.
Мы засели в том пустующем доме еще до рассвета.
We leave now, we can get there before dawn.
Уедем сейчас — будем там еще до рассвета.
Показать ещё примеры для «ещё до рассвета»...
advertisement
before dawn — до зари
Wake me before dawn.
Разбудите меня до зари.
I'll get up before the dawn and go walking
*Я сегодня до зари встану*
He's been out all day, since before dawn.
Он ушел до зари. Гуляет по лесу.
I'd rather there was one day in seven that you did not rise before dawn.
По-моему, хотя бы раз в неделю тебе не стоит вставать до зари.
Dwight returned just before dawn and left shortly after for Falmouth.
Дуайт вернулся на заре и сразу уехал в Фалмут.
Показать ещё примеры для «до зари»...
advertisement
before dawn — до заката
— Before dawn.
— До заката.
If you leave before dawn, you can still become human
Не волнуйся — если ты уйдешь до заката, то опять станешь человеком.
They should reach the fort before dawn.
ОНИ ДО ЗАКАТА ДОЛЖНЬI БЬIТЬ В ФОРТЕ.
They rendezvous at the yacht, back in Martinique before dawn.
Если сейчас мы выступать к скважине, то к закату уже вернуться на «Мартиник»!
If we start now, we'll make it back before dawn.
Если выйдем сейчас, вернёмся к закату.
Показать ещё примеры для «до заката»...