subject to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «subject to»

«Subject to» на русский язык можно перевести как «подлежащий» или «подверженный». В зависимости от контекста, также возможны варианты перевода, такие как «в соответствии с», «при условии» или «подчиненный».

Варианты перевода словосочетания «subject to»

subject toподвержен

Water. Women have about 5% more of it than men, making them subject to different forces of gravity.
В среднем, в женщинах ее содержится на 5 процентов больше, чем в мужчинах, которые подвержены различным силам притяжения.
We were always being subjected to a double message.
Мы всегда были подвержены двойным стандартам.
Technology is subject to natural selection too, Evie.
Технологии тоже подвержены естественному отбору, Иви.
Solomon: As Americans we like to think that we're not subjected to propaganda from our own government.
Нам, американцам, нравится думать, что мы не подвержены пропаганде нашего собственного правительства.
The victims have obviously been subjected To subliminal suggestions of a violent nature.
Жертвы преднамеренно были подвержены подсознательному внушению, бесчеловечному по природе
Показать ещё примеры для «подвержен»...
advertisement

subject toподвергаться

There his body will be subjected to a massive increase in the force of gravity, known as G force.
Там его тело будет подвергаться серьёзным перегрузкам.
Company-issued equipment is subject to monitoring at all times.
Оборудование, выданное компанией может подвергаться проверке в любое время.
Why should I be subjected to such danger?
Зачем мне подвергаться такой опасности?
Yes, unfortunately, I... I'm not used to being subjected to such low temperatures.
Да, к несчастью, я...я не привык подвергаться таким низким температурам
.. and I categorically refuse to be subjected to this indignity, and hereby... offer my immediate resignation.
.. и я категорически отказываюсь подвергаться этому унижению, и сообщаю о своей немедленной отставке.
Показать ещё примеры для «подвергаться»...
advertisement

subject toподвергнуты

Uh-huh. And any soldier not following orders from a superior into battle would be subject to court-martial?
И каждый солдат, не выполняющий приказы старшего по званию во время военных действий, будет подвергнут трибуналу?
Now a man can be accused with no evidence of the most heinous crime, subjected to a show trial, and vilified in the media.
Теперь любой может быть обвинен без всяких улик в самых ужасных преступлениях, подвергнут показательному суду и очернению прессы.
Mr. Griffin has shown good faith in appearing here today and will not be subjected to this sort of hostile interrogation.
Мистер Гриффин своим появлением заслуживает самого лучшего доверия, поэтому не будет подвергнут такого рода враждебному допросу.
To authorise the transfer of funds from the Trade Pass account, Mr Birch will be subject to a biometric verification.
Для авторизации перевода средств со счёта ТрейдПасс, мистер Бёрч будет подвергнут биометрической верификации.
Ned, there was a time when I thought living in a shack with no running water or electricity was about the lowest thing a person could be subjected to.
Нед, было время. когда я думал, что жить в лачуге без воды и электричества — это худшее наказание, которому может быть подвергнут человек.
Показать ещё примеры для «подвергнуты»...
advertisement

subject toобъектом

And my only regret in this instance is that one of them, Miss Ventura was subjected to the scrutiny and innuendo of the media as a result of that friendship with me.
И единственное, о чем я сейчас жалею, это то, что мисс Вентура стала... Займет ли отпрыск рода Маршаллов сенаторское кресло отца? ...объектом пристального внимания и инсинуаций со стороны прессы в результате дружбы со мной.
None of those who fought against me will be subject to revenge!
Никто из тех, кто сражался против меня, не станет объектом мести.
What a perfect way to tell your story without really being subject to cross-examination.
Какой хороший способ всё рассказать, не становясь объектом перекрёстного допроса.
The department is subject to considerable criticism.
Министерство стало объектом критики.
Well, needless to say, a man in my position will always be subjected to scandal and turmoil.
Ну, разумеется, человек в моем положении всегда будет объектом скандалов и потрясений.
Показать ещё примеры для «объектом»...

subject toпредметом

Ms. Cabot, due process should always be subject to rigorous spot-checking.
Мисс Кэбот, подобный процесс всегда должен быть предметом сурового разбора.
Boundaries will always be subject to negotiation.
Границы всегда будут предметом переговоров.
— You haven't. Why is independent analysis subject to White House censorship?
Почему независимый отчёт является предметом цензуры белого Дома?
This is the late Mrs. Fenton's therapist, and, as such, any conversations they had are subject to patient/therapist confidentiality.
Это терапевт покойной миссис Фентон, и, таким образом, любые разговоры являются предметом врачебной конфеденциальности
Well, I hope you're here to make up for the car ride's worth of pirate jokes that I was subject to... In traffic.
Надеюсь, ты здесь, чтобы компенсировать нескончаемый поток пиратских шуточек, предметом которых являлась я.
Показать ещё примеры для «предметом»...

subject toподчиняются

The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused.
Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно.
Everything is subject to gravity.
Всё подчиняется гравитации.
And bodily integrity. College and university appeal boards Are not subject to the same standards
Аппеляционная комиссия колледжа и Университета не подчиняется тем стандартам надлежащей правовой процедуры, что суды.
Normally it'd be impossible to say, since the shell corporation is based in the Cayman Islands, and by default not subject to any of our laws...
Обычно такие вещи выяснить невозможно, потому что пустышка базируется на Каймановых островах, а значит не подчиняется законам...
Yet even vampires, who are considered unnatural creatures are subject to some laws of nature.
Но даже вампиры, считающиеся противоестественными существами, подчиняются некоторым законам природы.
Показать ещё примеры для «подчиняются»...

subject toподлежат

Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up as such.
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
As of last November, even the physically unfit... are now subject to the draft.
С ноября все, кто раньше был негоден... Теперь подлежат призыву.
The protocols of conclave are not subject to modification.
Мы... Регламенты конклава изменениям не подлежат.
Any civilians caught defying martial law will be subject to court-martial.
Все гражданские лица, пойманные за нарушение военного положения, подлежат военно-полевому суду.
An officer with your security clearance remains subject to recall in event of emergency.
В особых случаях, офицеры вашего уровня доступа подлежат призыву.
Показать ещё примеры для «подлежат»...

subject toтемы

I'm never this close than ever, to the real subject to my research.
Никогда еще я не был так близок к настоящей теме моих исследований.
You told me any time there's a lot of chatter on a subject to create a new room for those users.
Ты велела мне, как только по какой-то теме начинается обсуждение, создавать для пользователей новый раздел.
I changed the subject to cookies.
Я сменила тему на печенье.
In the meantime, change the subject to something positive.
А пока, смени тему на что-нибудь позитивное. Итак, без дальнейших...
The work divides very neatly into each of us taking a subject to lead each study group, so, Tim, I have you with epithelial, skeletal, and histology.
Сейчас разделим работу на части, и каждый получит свои темы. Тим, у тебя эпителиальная и скелетная ткани и гистология.
Показать ещё примеры для «темы»...

subject toподвергали

Most of these brainstem glioma survivors who were not previously subjected to toxic chemotherapy and radiation before starting Antineoplaston treatment have gone on to enjoy full healthy lives.
Большинство переживших глиому ствола мозга, которых не подвергали токсичной химиотерапии или облучению до начала курса Антинеопластонов, продолжили жить полноценной жизнью.
How we were stripped bare and subjected to examinations of the most disgusting, intimate nature.
Как нас раздевали и подвергали осмотру.
We have reasons to believe that that man has been subjected to inhumane medical experiments.
У нас есть основания полагать, что этого человека подвергали бесчеловечным медицинским экспериментам.
From the Commonwealth Gazette in Western Massachusetts, for her searing, six-part exposé of the horrific mental health abuses at Briarcliff Manor, home for the criminally insane, where she was held against her will and subjected to unspeakable torture,
Из «Газеты Содружеств» Восточного Массачусетса за резкое разоблачение в шести частях ужасающего злоупотребления психическим здоровьем в поместье Брайарклифф, доме невменяемых преступников, где её удерживали силой и подвергали ужасным пыткам.
I don't know what kind of... intimidation Jake was subjected to, but I know the boy's flesh is weak.
Я не знаю какого рода запугиванию подвергали Джейка, но я знаю, плоть парня слаба.
Показать ещё примеры для «подвергали»...

subject toподданных

Let women be subject to their husbands as to the lord, for the husband is the hand...
Да будут женщины подданными мужей своих как Бога, ибо муж есть длань и...
I will not expose my subjects to another massacre like Legroño.
Я не подвергну моих подданных такому же массовому убийству, как в Легроньо.
Feeding my subjects to it.
Скармливает ему моих подданных.
And takes her subjects to war... and if you do want to wear them, you just need to make sure... so that's why we need movies...
и готовит своих подданных к войне... И если Вы действительно хотите носить их, вы просто должны убедиться... — Вот для этого нам и нужны фильмы...
One day the king invited all his subjects to the castle.
Однажды король пригласил всех своих подданных в замок.
Показать ещё примеры для «подданных»...