подвергали — перевод на английский

Варианты перевода слова «подвергали»

подвергалиput

Ты подвергаешь свою жизнь серьёзной опастности!
You put your own life in danger.
Знаю только, что подвергаю тебя большой опасности.
I only know I have put you in great danger.
Зачем подвергать себя риску?
Why put yourself at risk like this, Ludwig?
Неужели было необходимо подвергать всю станцию риску?
Was it really necessary to put the whole station in jeopardy?
Ты подвергаешь всех нас чудовищной опасности!
You have put us all in great danger!
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

подвергалиendanger

— Зачем вы подвергаете нас опасности, находясь здесь?
— Why endanger the rest of us by staying here?
Мы не должны подвергать опасности своих ближних!
We must not endanger our neighbours!
Не могу подвергать опасности своих детей.
I cannot endanger my children.
Ты не должна подвергать себя опасности.
You must not endanger yourself.
Вы подвергаете опасности жизни невинных.
These people here have nothing to do with it, yet you endanger their lives.
Показать ещё примеры для «endanger»...
advertisement

подвергалиquestion

Ты будете подвергать сомнению мое решение?
You would question my decision?
— Ты подвергаешь сомнению мои приказы?
— You question my commands?
Мы не можем подвергать сомнению желания Богини.
We cannot question the will of the Goddess.
Ты подвергаешь его сомнению?
Do you question them?
Философия ничего не должна подвергать сомнению.
Philosophy in no sense can question them.
Показать ещё примеры для «question»...
advertisement

подвергалиexposing

Думаю, мы не должны подвергать ее каким бы то ни было еще энергетическим излучениям.
I suggest we avoid exposing it to further energy emissions.
Пентагон считает, что проект Звездные Врата, подвергая Землю серьезной опасности, пока он не принес никаких практических результатов.
The Pentagon feels that the Stargate project, while exposing Earth to great danger, has yet to produce any practical returns.
Бежишь по всему кораблю, подвергая опасности всех остальных, чтобы добраться до него.
Running around the ship, exposing everyone else to get to him.
Подумай о риске, которому ты подвергаешь нас своей глупостью.
Think of the risk you're exposing us to with your foolishness.
— Ты подвергаешь себя риску.
— You're exposing yourself to risk.
Показать ещё примеры для «exposing»...

подвергалиrisk

Вы считаете, что я подвергаю риску их здоровье?
Are you suggesting I would risk their health?
Нельзя подвергать риску остальных детей в больнице.
We can not risk infecting the rest of the children at the hospital.
Как же ты можешь подвергать её жизнь такому риску?
Why do you have her risk doing stuff like that?
Подрыв исследовательской базы это одно, но подвергать риску лучшие наши кадры — это совсем другое.
Putting our greatest human assets at risk is quite another.
Почему он подвергал риску Джесси всю дорогу до дома?
Why does he risk taking Jessie all the way over to the house?
Показать ещё примеры для «risk»...

подвергалиsubjecting

Пани Тура, нам и в голову не придёт подвергать риску такую милую даму.
My dear Mrs. Tura, we would never dream... of subjecting anybody as charming as you to danger.
Сейчас надо подвести некоторые итоги перед тем, как двигаться дальше и подвергать эти семьи большей травме, чем необходимо, поскольку это было бы просто жестоко.
Now we have to see where we are before moving on, and subjecting these families to more trauma than necessary, because that would just be cruel.
Возможно, я почувствовал некое... легкое беспокойство, подвергая себя выставляя себя на её суд.
I may have felt some... mild trepidation about subjecting myself to her full appraisal.
Думаете, подвергая меня подобной боли на месяц, вы оказываете минимальное воздействие?
Do you think subjecting me to this pain for a month is the least drastic means?
Могу я сказать, сударыня, какой прекрасный пример подаёт сэр Тимоти, подвергая себя испытанию этим вульгарным зрелищем.
May I say, ma'am, what a fine example Sir Timothy is, subjecting himself to this vulgar performance.
Показать ещё примеры для «subjecting»...

подвергалиjeopardize

Я не буду подвергать риску свое положение!
I will not jeopardize my position.
Контроль считает, что Талия Винтерс подвергает миссию опасности срыва.
Control states Ms. Winters could jeopardize mission.
Почему мы должны подвергать опасности нашу свободу?
Why would we jeopardize our freedom?
Зачем Колер будет подвергать опасности дело Придя сюда, чтобы увидеться с Тайлером, но не появлясь в суде?
Why would Koehler jeopardize the case by going to see him, and then not show up in court?
Последнее, что я хочу — подвергать ее жизнь опасности своим арестом и чтобы то вожделенное утройство не попало к копам как улика.
I jeopardize her life by getting arrested and having the very thing you want locked up as evidence.
Показать ещё примеры для «jeopardize»...

подвергалиcompromise

Ну, иногда это подвергает риску функции мозга.
Uh, sometimes it can compromise mental functioning.
Я бы не хотела подвергать ваши права риску из-за вкусного желе.
I would not care to compromise your rights with a savoury jelly.
И подвергать опасности мою долгую игру?
And compromise the long game? Ha.
Вы не будете подвергать риску меня или мою жену.
You will not compromise me or my wife.
У нас возможность всей жизни, но простите, я не поддержу, и не позволю другим людям подвергать все риску!
We have the opportunity of a lifetime and I'm sorry, but I won't stand by... and let other people compromise the whole darned thing!
Показать ещё примеры для «compromise»...

подвергалиdanger

Вы осознаете опасность, которой подвергали себя и свою подругу?
Do you realize the danger you and your friend have risked?
Просиживание штанов на стуле никого не подвергает опасности.
Sitting on a chair has never put anyone in danger.
Нет. Посвящать ее в это — значит, подвергать опасности.
No, that would only put her in danger.
Когда-то, мои языческие связи подвергали опасности только меня, но теперь... Представь себе какой будет реакция на короля-еретика, посаженного на трон.
Once, my pagan ties only put me in danger, but now... imagine the response to a heretic king on the throne.
Из-за ложных вызовов мы тратим человеческие ресурсы, а это, в свою очередь, подвергает людей опасности и копов тоже.
Unauthorized transmissions divert resources, and they put real victims in danger, not to mention cops.
Показать ещё примеры для «danger»...

подвергалиcensor

На самом деле, я просто брызгал на них белой краской, подвергал цензуре собственные работы, закрывая части.
I poured white liquid on top of them. To be honest, I did it to censor my work. Covering parts.
Вы напоминаете мне о помощниках в Заливе, которые имели обыкновение подвергать цензуре наши сообщения.
You remind me of the minders in the Gulf that used to censor our reports.
Вы хотите, что бы я подвергал цензуре каждое предложение или беспокоился, не обидят ли вас мои слова?
You want me to censor every sentence, or keep wondering if what I say might hurt you?
А это сверхсекретный спутник комиссии по связи. запущеный в том же году (надпись на спутнике «В-ЧИП») чтобы подвергать цензуре непристойные телепередачи.
And this is a top secret FCC satellite launched that same year to censor indecent TV programs.
Низкий уровень образования... ограниченная культура... информационная цензура... Они подвергают цензуре все средства самовыражения.
Lower education... they limit culture... censor information... they censor any means of individual expression.
Показать ещё примеры для «censor»...