stringing — перевод на русский

Варианты перевода слова «stringing»

stringingстрингер

Stringer!
Стрингер!
That was Stringer Bell?
Это был Стрингер Бэлл?
Stringer Bell to someone on a tower phone.
Стрингер Бэлл с кем-то по телефону в башне.
Stringer Bell, then?
Тогда Стрингер Бэлл, может быть?
Stringer gonna come down there, he gonna run through the changes.
К вам туда придет Стрингер, он будет внедрять перемены.
Показать ещё примеры для «стрингер»...
advertisement

stringingструн

Liszt broke plenty of strings.
— Лист порвал уйму струн.
Well,with the exception of string theory, not much has happened since the 1930s.
Ну, за исключением теории струн, ничего особенного не происходило с 1930-го года.
I mean, the whole landscape of false vacuums in string theory could be as large as 10 to the 500th power.
Я имел в виду, вся поверхность не настоящего вакуума в теории струн должна быть по величине как 10 в степени 500.
Loop quantum gravity clearly offers more testable predictions Than string theory.
Петлевая квантовая гравитация позволяет получить больше проверяемых предсказаний, чем теория струн.
Balderdash. matter clearly consists of tiny strings.
Бессмыслица. Материя, несомненно, состоит из мельчаших струн.
Показать ещё примеры для «струн»...
advertisement

stringingза ниточки

When my dad pulls strings, they stay pulled.
Когда мой папа тянет за ниточки, они остаются натянутыми.
The only one not keen on that slipping out is the one pulling her strings.
Нет, тот, кто не увлекался увертками — и был тем, кто дергал ее за ниточки.
Luckily, my dad was an alumnus and pulled some strings.
СТАРБАКС Экзотический кофе для мужчин К счастью, мой отец был выпускником. Потянул за ниточки.
One of those people might be able to pull some strings, get me back in.
Кто-то из этих людей мог бы потянуть за ниточки, помочь мне вернуться.
Oh, pulling strings, are we?
Пытаемся тянуть за ниточки, да?
Показать ещё примеры для «за ниточки»...
advertisement

stringingверёвки

A piece of string?
У вас нет куска веревки? Нет.
With his string and my handkerchief, I made a sort of sack.
С помощью веревки, которую мне передал Тьерри и из моего платка, я смастерил что-то вроде мешочка.
— I saw the strings.
— Я видела веревки.
I need lots and lots of string.
Мне нужны веревки, и как можно больше.
Hey! I got string!
Веревки есть.
Показать ещё примеры для «верёвки»...

stringingза верёвочки

Pull the strings.
Тяни за веревочки.
Pull these strings?
— Потянуть за веревочки?
You can pull strings to undo it!
Подергаете за веревочки, чтоб его аннулировали.
Somebody else pulls their strings.
Они ходят, они говорят, но кто-то другой дергает их за веревочки.
I used to pretend it was all mine to control. Like I could... just reach down and move all the cars as if they were toys. Pull all the strings and make people do what I wanted.
Я притворялся что это все подвластно мне, словно я мог протянуть руку и двигать автомобили, как будто они были игрушками... тянуть за веревочки и заставлять людей делать то, что я хочу.
Показать ещё примеры для «за верёвочки»...

stringingнитку

What did you make of the string, needles and cloth she gave you?
Нитки, иголки и тряпки, которые дала тебе матушка? Что ты с ними сделала?
You used to love string!
Ты ведь любила нитки!
I hired you to kill a man, and you bring me a piece of string.
Я нанял вас убить человека, а ты принес мне кусок нитки.
Well, the green strings are his.
Зеленые нитки — его.
If you could call them knickers, two strings with a label.
И разве это вообще трусики? Две нитки и бирка!
Показать ещё примеры для «нитку»...

stringingструнный

Now one of the strings, say, the violin.
Теперь любой струнный инструмент. Скажем, скрипку.
Heavy stuff. String quartet.
Струнный квартет.
— The choir, string quartet, the dry ice?
— Хор, струнный квартет, сухой лед?
A string quartet, a motorboat.
Струнный квартет, моторная лодка.
While a string quartet plays a medley of your favourite Elton John songs.
Струнный квартет будет играть попурри из ваших любимых песен Элтона Джона.
Показать ещё примеры для «струнный»...

stringingнить

He cut the string of his earthly existence before his mission could be completed and condemned him to the shadows.
Он оборвал нить его земного существования... Прежде, чем его миссия могла быть закончена... И покрыл его Тенью.
Or a string of pearls or a pair of pants.
Или жемчуга нить Или медный таз...
Had to cut our string.
Надо обрезать нашу нить.
Flattened by the alignment of the planets into a single string.
Парад планет выстраивает её в одну-единственную нить.
The Chinese say red string brings luck.
Китайцы говорят, что красная нить приносит удачу.
Показать ещё примеры для «нить»...

stringingсвязи

— Usually 4, But I pulled some strings and I moved together with a friend of mine.
— Обычно четыре, но я употребила связи и сейчас мы живем в конта вдвоем с подругой.
Money and strings to pull.
Деньги и связи.
— I had to pull some strings.
— Я использовала связи.
Pulling strings and trading favors.
Связи и обмен услугами.
And then you might have to pull a few strings.
А потом, возможно, потребуются кое-какие связи.
Показать ещё примеры для «связи»...

stringingвздёрнуть

You should be strung up along with that son of a bitch who bought that house!
Ты должен был вздернуть этого мерзавца, купившего дом!
String him up!
Вздернуть его!
They show be flogged, heel-hogged, strung up from the highest yardarm!
Им надо всыпать палок и вздернуть на самой высокой рее!
Now, if it were up to me and they gave me two minutes and a wet towel I would personally asphyxiate this half-wit so we could string you up on a federal M1 and end this story with a bag on your head and a paralyzing agent running through your veins.
Если бы я мог решать И если бы мне дали две минуты и мокрое полотенце Я бы лично придушил этого полудурка чтобы можно было вздернуть вас прямо в тюрьме И закончить эту историю мешком на твоей голове И ядом в твоих венах.
Hang him! String him up!
Повесить Вздёрнуть его!
Показать ещё примеры для «вздёрнуть»...