straighten yourselves — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «straighten yourselves»

straighten yourselvesвыпрями

All right, now, straighten your right arm.
Хорошо, теперь, выпрями правую руку.
Straighten your arm.
Выпрями руку.
No, straighten it, then tighten it.
Нет, выпрями, а затем сожми.
Straighten your back!
Выпрями спину!
Straighten your shoulder.
Выпрями плечи.
Показать ещё примеры для «выпрями»...
advertisement

straighten yourselvesтебя исправить

Maybe the nuns will be able to straighten you out.
Может быть, монахини смогут тебя исправить.
No matter how many times I straightened you out, I never could fix you of that.
Сколько я ни пытался тебя исправить, всё бесполезно.
No matter what happened, Whatever it is we'll straighten it out.
Независимо от того, что произошло, мы это исправим.
Yeah, and if I had a dollar every time I tried to help Cade, straighten him out, well, I'd be rich.
Да, и если бы мне давали доллар каждый раз, когда я пытаюсь помочь Кейду, исправить его, я был бы богат.
Mm. Admin must've given you the wrong form to sign, but, uh, you can give them a call, straighten it out.
Должно быть, вам дали подписать не тот бланк, но вы можете позвонить им и все исправить.
Показать ещё примеры для «тебя исправить»...
advertisement

straighten yourselvesразобраться

But if he is responsible then straighten it out.
Надо разобраться с тем, кто виноват.
Could be, but we still need to go downtown and straighten it out.
Но, все равно, нужно проехать в центр и разобраться.
He'II say he's got to straighten it out.
Сейчас он скажет, что хочет разобраться в шкафу.
Okay, we'll straighten it out.
Мы во всем разберемся!
We'll straighten it all out.
Мы во всём разберёмся.
Показать ещё примеры для «разобраться»...
advertisement

straighten yourselvesвсё улажу

— I'll straighten it all out tomorrow.
— Завтра я все улажу, обещаю.
Oh, I'll straighten it out.
Ну, уж я улажу, будь спок.
— It's all right. I'll straighten it out.
— Ничего, я всё улажу.
No, I'll straighten it out straightaway. — Okay.
Нет, я немедленно все улажу.
To talk, straighten him out.
Чтобы поговорить, уладить с ним дело.
Показать ещё примеры для «всё улажу»...

straighten yourselvesпоправь

Straighten your dress.
Поправь платье.
Straighten your tie.
Поправь галстук.
Straighten your clothes.
Поправь майку.
It looks like you're telling him to straighten his tie.
Кажется, будто ты показываешь, что ему надо поправить галстук.
Just straighten his tie.
Поправь его галстук.
Показать ещё примеры для «поправь»...

straighten yourselvesему вправлю мозги

I will call her right now and straighten her out.
Я сейчас же ей позвоню и вправлю мозги.
Maybe jail would straighten him out.
Может тюрьма ему мозги вправит. Потому что я не могу.
All right, I'll give him a call. See if I can straighten his head out.
Ладно, я ему звякну, попробую вправить мозги.
— I'll straighten her out.
Вправлю ей мозги.
He would've come, tried to straighten me out.
Он бы приехал и попытался вправить мне мозги.
Показать ещё примеры для «ему вправлю мозги»...

straighten yourselvesпривести тебя

Well, I know perfectly well it's because of his genes, but I'd still like to straighten him up.
Я прекрасно понимаю, гены, но нужно привести его в чувство.
I needed to straighten myself out.
Мне нужно было привести себя в порядок.
Sorry for the interruption Could you please fold back the table and straighten your seat?
Мне очень жаль, но не могли бы вы привести столик и кресло в исходное положение?
Please straighten your seat, thank you
Не могли бы вы привести кресло в вертикальное положение? Спасибо.
I could straighten you out in no time at all.
Я бы привел тебя в форму в мгновение ока.
Показать ещё примеры для «привести тебя»...

straighten yourselvesей исправиться

They have not been able to find a replacement teacher for me, so I'm taking our little hoodlum with me to class tonight so that he can see what his future is if he doesn't straighten himself out.
Они не нашли мне замену, так что сегодня я возьму нашего маленького хулигана с собой в класс, чтобы мог увидеть свое будущее, если не исправится.
But hopefully, uh, change in scene will help straighten him out.
Но, надеюсь, э-э, перемена обстановки поможет ему исправится.
I was headed down a bad path, and some people from Visualize took an interest and helped straighten me out.
Я катился по наклонной плоскости, и некоторые люди из Визуалистов проявили интерес и помогли мне исправиться.
Coover had plenty of time to straighten himself out.
У Кувера было достаточно времени, чтобы исправиться.
No, it's a special summer camp for kids like her, to straighten her out.
Это не коррекционный, а специальный летний лагерь для таких, как она, там она исправится.
Показать ещё примеры для «ей исправиться»...

straighten yourselvesраспрями

Straighten your wings.
Распрями крылья!
Straighten your shoulders!
Распрями плечи!
Have you straightened it out?
Ты ее распрямил?
Straighten it out!
Распрями его.
Get a wire hanger and straighten it out.
Распрямите ее.
Показать ещё примеры для «распрями»...

straighten yourselvesрасправить

You used to straighten your skirt and march away like nothing had ever happened.
Прежде ты бы расправила юбку и ушла бы, будто ничего не произошло.
You used to straighten your skirts and march away like nothing had ever happened.
Прежде ты бы расправила юбку и ушла бы, будто ничего не произошло.
Can Mr. Simpson please straighten his fingers?
Г-н Симпсон может расправить пальцы?
Remember to straighten your shoulders, thus.
Не забывайте расправить плечи.
Can Mr. Simpson please straighten his fingers?
Г-н Симпсон, не могли бы вы расправить пальцы?
Показать ещё примеры для «расправить»...