расправить — перевод на английский

Варианты перевода слова «расправить»

расправитьspread

Расправь свою юбку!
Spread your skirt!
Их молодые, бескрылые личинки будут расти на дне водоема, дыша через перистые жабры и питаясь другими маленькими живущими в воде существами пока для них не настает время подняться вверх по тростнику и расправить свои крылья.
Their young, wingless larvae will grow up on the bottom of the pond, breathing through feathery gills and feeding on other small water-living creatures until the time comes for them too to climb up a reed and spread their wings.
Расправить крьылья!
Spread eagle!
Расправьте свои ноги и порхайте.
Spread your legs and fly.
Я должен расправить свои ноги и лететь.
I need to spread my legs and fly.
Показать ещё примеры для «spread»...
advertisement

расправитьwings

Наши дети не исчезнут из-за твоего внезапного желания расправить крылья.
Our children will not vanish because you suddenly feel like spreading your wings.
Но иногда заботливые отцы должны отпускать дочерей во взрослую жизнь. Чтобы они могли расправить крылья.
But sometimes a good father has to let his daughter go free so her wings can finally sprout.
И сам ты не стал оборотнем. С таким же успехом я мог бы расправить крылья и вылететь в окно!
You will not become a werewolf any more than I will sprout wings and fly out of that window.
Знаешь, каждому нужен лишь один человек, чтобы поверить в свои мечты, расправить крылья и полететь.
You see, everybody needs just one person to believe in their dreams so they can spread their wings and fly.
И в моем случае, я расправил крылья, и решил остаться в Галуевер.
Well, in my case, I have decided to spread my wings and stay at galweather.
Показать ещё примеры для «wings»...
advertisement

расправитьstraighten his

Прежде ты бы расправила юбку и ушла бы, будто ничего не произошло.
You used to straighten your skirt and march away like nothing had ever happened.
Прежде ты бы расправила юбку и ушла бы, будто ничего не произошло.
You used to straighten your skirts and march away like nothing had ever happened.
Г-н Симпсон может расправить пальцы?
Can Mr. Simpson please straighten his fingers?
Г-н Симпсон, не могли бы вы расправить пальцы?
Can Mr. Simpson please straighten his fingers?
Не забывайте расправить плечи.
Remember to straighten your shoulders, thus.
Показать ещё примеры для «straighten his»...
advertisement

расправитьstretch

Тебе нужно расправить свои крылья.
You just need to stretch your wings.
Расправь свои крылья и расти.
Stretch your wings and grow.
Расправь свои крылья, Робинс.
Stretch your wings, Robbins.
Так, а теперь расправь, чтобы можно было прочитать.
That's it, stretch it so we can read it.
Расправь их.
Stretch them out.
Показать ещё примеры для «stretch»...

расправитьshrugged

Позвольте мне начать с цитаты из рецензии на этот роман («Атлант расправил плечи»), которая появилась в Ньюсвик.
And let me start by quoting from a review of this novel, Atlas Shrugged, that appeared in Newsweek.
Ты ставишь «Атлант расправил плечи» на верхнюю полку?
You put «Atlas Shrugged» on the top shelf?
В последнем электронном сообщении говориться, что Блэк будет парнем в черном кожанном пиджаке с «Атлант расправил плечи» в руках, из чего я делаю вывод что он не знает как Блэк выглядит.
The last e-mail says Black will be the guy wearing a leather jacket and carrying a copy of «Atlas shrugged,» which tells me he doesn't know what he looks like.
Так и не осилил «Атлант расправил плечи»
Couldn't get through «Atlas Shrugged.»
«Атлант расправил плечи» был большим разочарованием ее жизни.
'Atlas Shrugged was the great disappointment of her life.'
Показать ещё примеры для «shrugged»...