stop talking to me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stop talking to me»

stop talking to meперестал со мной разговаривать

He stopped talking to me.
Перестал со мной разговаривать.
You stopped talking to me.
Ты перестал со мной разговаривать.
From that day on, Jacques stopped talking to me and communicated with me only via email.
После этого Жак перестал со мной разговаривать и общался только через интранет.
Somebody told me that someone at work showed him one of my comics... and that's when he stopped talking to me.
Мне рассказывали, что кто-то на работе показал ему мой комикс,... и тогда он перестал со мной разговаривать.
Why've you stopped talking to me?
Почему ты перестал со мной разговаривать?
Показать ещё примеры для «перестал со мной разговаривать»...
advertisement

stop talking to meперестань говорить со мной

Stop talking to me.
Перестань говорить со мной.
Stop talking to me, and change your clothes.
Перестань говорить со мной и переоденься.
Forget it and stop talking to me!
Забудь об этом и перестань говорить со мной!
Good. Now stop talking to me.
Отлично, теперь перестань говорить со мной.
Toralva, you're sending me into battle against sorcery. Would you stop talking to me in riddles?
Торалва перестань говорить со мной загадками.
Показать ещё примеры для «перестань говорить со мной»...
advertisement

stop talking to meпрекрати разговаривать со мной

Stop talking to me. All right, everyone.
Прекрати разговаривать со мной.
Sienna, please stop talking to me.
Сиена, пожалуйста, прекрати разговаривать со мной.
Right? Stop talking to me.
Прекрати разговаривать со мной.
Stop talking to me!
Я ненавижу тебя! Прекрати разговаривать со мной!
«Stop talking to me.»
«Прекрати разговаривать со мной»
Показать ещё примеры для «прекрати разговаривать со мной»...
advertisement

stop talking to meпрекрати говорить со мной

Stop talking to me, Dome!
Прекрати говорить со мной, купол!
Stop talking to me like a politician.
Прекрати говорить со мной как политик.
Stop talking to me!
Прекрати говорить со мной!
Stop talking to me.
Прекрати говорить со мной.
We're gonna have to pay for this... stop talking to me like I'm a bucket of rocks.
И мы за это заплатим. Прекрати говорить со мной как с тупой.
Показать ещё примеры для «прекрати говорить со мной»...

stop talking to meне говори со мной

Stop talking to me.
Не говори со мной.
Please stop talking to me.
Даже не говори со мной.
Please stop talking to me.
Не говори со мной.
Stop talking to me!
Не говори со мной!
Stop talking to me like I'm a child.
Не говори со мной, будто я ребенок.
Показать ещё примеры для «не говори со мной»...

stop talking to meне разговаривай со мной

Stop talking to me.
Не разговаривай со мной.
Mom, stop talking to me like a fucking politician.
Не разговаривай со мной как завзятая политикантка.
Can you stop talking to my son?
Можете не разговаривать с моим сыном?
The Lamberts are in Florida, and the Cartwrights stopped talking to us after Max's noodle incident.
Ламберты во Флориде, а Картрайты с нами не разговаривают после случая с Максом и лапшой.
Shelly's stopped talking to me.
— Шелли не разговаривает со мной
Показать ещё примеры для «не разговаривай со мной»...

stop talking to meхватит говорить со мной

Stop talking to me! All right?
Хватит со мной говорить!
Stop talking to me like I'm your enemy!
Хватит со мной говорить, словно я твой враг!
Stop talking to me as though I were an idiot child!
Хватит говорить со мной, как с глупым ребёнком!
Stop. Stop talking to me.
Хватит говорить со мной.
No, no, no, no, no, you stop talking to him, and start talking to me, giving me answers.
Нет, нет, нет, хватит говорить с ним, начни говорить со мной, отвечай мне.
Показать ещё примеры для «хватит говорить со мной»...

stop talking to meперестала с ним общаться

And I realized at that point that I needed to just stop talking to her.
И в тот момент я понял, что я просто должен перестать с ней общаться.
My mom told me she met Chris after she stopped talking to you.
Моя мама говорила мне, что она встретила Криса после того, как она перестала общаться с тобой.
Then she told all my friends to stop talking to me.
А потом она сказала всем моим друзьям, чтобы те перестали со мной общаться.
She left my dad for someone else who she thought was better and kind of stopped talking to me in the process.
Она бросила моего отца ради другого, которого считала более достойным, и как то в процессе... перестала общаться и со мной.
Daughter stopped talking to me.
Дочь перестала общаться со мной.
Показать ещё примеры для «перестала с ним общаться»...

stop talking to meхватит болтать

Ugh! Stop talking to me.
Хватит болтать со мной.
Stop talking to me.
Хватит болтать со мной.
— Please stop talking to me.
Хватит болтать.
It changes nothing, so stop talking to me and do what you have to do.
Это ничего не меняет, поэтому хватит болтать. Иди и делай, что должен.
You guys, stop talking to me.
Эй, ребята, хватит со мной болтать.
Показать ещё примеры для «хватит болтать»...

stop talking to meхватит разговаривать со мной

Stop talking to me!
Хватит разговаривать со мной!
Stop talking to me like you're my father.
Ты все еще молода. Хватит разговаривать со мной, как будто ты мой отец.
Can you stop talking to me?
Может хватит разговаривать?
Stop talking to him about cars.
Хватит разговаривать с ним о машинах
Stop talking to yourself, it's very distracting.
Хватит с собой разговаривать, отвлекает.