не разговаривай со мной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не разговаривай со мной»

не разговаривай со мнойnot speaking to me

Все еще не разговариваешь со мной?
Still not speaking to me?
Она не разговаривает со мной, так что вряд ли станет слушать мои советы.
She's not speaking to me, so I hardly think she's gonna take my advice.
Знаешь, это звучит, будто ты мне что-то говоришь, хотя ты только что сказала, что не разговариваешь со мной.
You know, it just sounded as if you spoke to me although you just said you're not speaking to me.
В любом случае, она не разговаривает со мной.
Either way, she's not speaking to me.
Я сказал ей, что мы никогда не поженимся, и теперь она не разговаривает со мной.
I told her we're never getting married, so now she's not speaking to me.
Показать ещё примеры для «not speaking to me»...
advertisement

не разговаривай со мнойnot talking to me

— Ты все еще не разговариваешь со мной?
— Still not talking to me?
Не гибель людей, просто люди не разговаривают со мной...
Not people dying, just people not talking to me...
Ты не разговариваешь со мной.
— This. Not talking to me.
Он не разговаривает со мной.
He is not talking to me.
Бейли все еще не разговаривает со мной. Ты винишь её?
Bailey is still not talking to me.
Показать ещё примеры для «not talking to me»...
advertisement

не разговаривай со мнойdon't talk to me

— Люди не разговаривают со мной в таком тоне.
— People don't talk to me that way.
Не разговаривай со мной.
Don't talk to me.
Не разговаривайте со мной, господин Бауэр.
Don't talk to me, Mr. Bauer.
Не разговаривай со мной, урод.
Don't talk to me, you asshole.
Но больше не разговаривай со мной.
Don't talk to me.
Показать ещё примеры для «don't talk to me»...
advertisement

не разговаривай со мнойwon't talk to me

Я вхожу в комнату, и он не разговаривает со мной.
I walk in the room, and he won't talk to me.
Мой сын не разговаривает со мной.
My son won't talk to me.
Она все еще не разговаривает со мной.
— She still won't talk to me.
Ты не разговариваешь со мной до представления, после представления.
You won't talk to me before the show, after the show.
Теперь она не разговаривает со мной, не разговаривает с Кейт.
Now she won't talk to me, she won't talk to Cate.
Показать ещё примеры для «won't talk to me»...

не разговаривай со мнойdon't speak to me

Не разговаривай со мной, ты, Бенедикт Арнольд!
Don't speak to me, you Benedict Arnold. — But this isn't true.
Пожалуйста, не разговаривайте со мной, как святой с грешницей, а говорите, как человек с человеком.
For God's sake don't speak to me as saint to sinner, but as you yourself. To me myself.
Не разговаривай со мной больше!
Don't speak to me ever again!
Не разговаривай со мной так. — О!
Don't speak to me like that.
Что? ! Так что даже не разговаривай со мной
So don't speak to me, ever.
Показать ещё примеры для «don't speak to me»...

не разговаривай со мнойwon't even talk to me

С тех пор, как она начала встречаться с Креймером, она даже не разговаривает со мной.
Ever since she started dating Kramer, she won't even talk to me.
Я был в роддоме, и меня попросили перерезать пуповину... и не знаю, я как-то видимо неумело... и изуродовал весь пупок... и теперь ребенок даже не разговаривает со мной, это...
I was in the delivery room, he asked me to cut the umbilical cord... and I don't know, I kind of botched it somehow... and mangled the whole bellybutton... and now the kid won't even talk to me, it's....
Она даже не разговаривает со мной.
She won't even talk to me.
Люди относятся ко мне с подозрением, а мой лучший друг в этом офисе даже не разговаривает со мной.
People are suspicious of me, and my best friend in the office won't even talk to me.
И она даже не разговаривает со мной.
And she won't even talk to me.
Показать ещё примеры для «won't even talk to me»...

не разговаривай со мнойdidn't speak to me

Я предпочла бы, чтобы вы не разговаривали со мной так, будто у нас близкие отношения.
I'd prefer it if you didn't speak to me as though we're on intimate terms.
Ты не разговаривала со мной почти год.
You didn't speak to me for almost a year.
Когда в последний раз я сказала Буту что я думаю про Джареда, он не разговаривал со мной полгода.
The last time I told Booth what I thought of Jared, he didn't speak to me for six months.
И он не разговаривал со мной до конца моего дня рождения.
My team ended up losing the game. He didn't speak to me for the rest of my birthday.
Он не разговаривал со мной.
He didn't speak to me.
Показать ещё примеры для «didn't speak to me»...

не разговаривай со мнойdoesn't talk to me

Он не разговаривает со мной.
He doesn't talk to me.
Мы приходим, миримся, обнимаемся, целуемся, а потом она не разговаривает со мной.
We come, we make up, we hug, we kiss and then she doesn't talk to me.
не разговариваешь со мной.
— and doesn't talk to me.
Он просто не разговаривает со мной обо всем, как раньше.
He just doesn't talk to me that much anymore, not like he used to.
Он не смотрит на меня и никогда не разговаривает со мной.
He doesn't look at me, and he doesn't talk to me ever.
Показать ещё примеры для «doesn't talk to me»...

не разговаривай со мнойhasn't spoken to me

А теперь он не разговаривает со мной многие дни.
Now he hasn't spoken to me for days.
А мой десятилетний сын не разговаривает со мной вот уже 4 дня.
Have a ten-year-old who hasn't spoken to me in four clays.
Мой отец не разговаривает со мной уже 2 года, кажется.
My Dad hasn't spoken to me for two years.
Он не разговаривал со мной весь вечер.
He hasn't spoken to me all night.
И, ты знаешь, она не разговаривала со мной пару дней.
And, you know, she hasn't spoken to me in a couple of days.
Показать ещё примеры для «hasn't spoken to me»...

не разговаривай со мнойdon't

Сама заткнись и не разговаривай со мной таким тоном.
You shut up! And don't adopt that tone of voice.
Не разговаривай со мной таким тоном, девочка.
Don't use that tone of voice with me, little girl.
Не разговаривай со мной в таком тоне.
Don't take that tone with me.
Ей, не разговаривай со мной в таком тоне, ребенок!
Hey, don't take that tone with me, kid!
Не разговаривайте со мной в таком тоне, капитан.
Don't take that tone with me, Captain.
Показать ещё примеры для «don't»...