stop in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «stop in»

«Stop in» на русский язык можно перевести как «зайти» или «заглянуть».

Варианты перевода словосочетания «stop in»

stop inзайти

Thought I'd stop in and see how you're doing.
Вот решил зайти, посмотреть, как вы тут живёте.
I was just having lunch at McGinty's, and some of the guys would really like to meet you, and I was hoping that after your show, you could stop in for a drink.
Я обедал в ресторане у МакГинти и некоторые из посетителей очень хотели бы с тобой встретиться и я надеялся, что после шоу ты мог бы зайти и выпить с ними.
I was in the neighbourhood so I thought I'd stop in and thank you for your lovely gift.
Я была по соседству решила зайти и поблагодарить тебя за столь прекрасный подарок.
Oh, saw Niles' car out front, so I thought I'd stop in for a drink.
Увидел машину Найлса у входа, решил зайти и немного выпить.
Can I stop in?
Могу я зайти?
Показать ещё примеры для «зайти»...

stop inзаглянуть

Edward stopped in to take stock of his investment.
Эдвард заглянул, чтобы изучить ситуацию.
Well, you know, I'm not actually working. I'm just stopping in for a beer is all.
Вообще-то, я не работаю, так, заглянул пивка попить.
it'd be great if you would stop in and show your support as mayor.
Было бы здорово, если бы ты заглянул и оказал свою поддержку как мэр.
I happened to be going by the hotel so I thought I'd stop in.
Я проходила мимо и решила заглянуть к тебе.
I happened to stop in the post office today, to say hello, see what's what.
— Цейтл! Случилось мне сегодня заглянуть на почту, чтобы поздороваться ... вот так вот.
Показать ещё примеры для «заглянуть»...

stop inостановиться

I was on my way back from Vegas... and I stopped in a place called Climax, Nevada.
На пути из Лас-Вегаса... я остановился в местечке Климакс, штат Невада.
They also fail to realise that before Columbus discovered your country, he stopped in San Marcos and contracted a disease which can today be cured with one shot of penicillin.
Нелишне так же напомнить, что прежде чем открыть вашу страну, Христофор Колумб остановился в Сан Маркосе и подхватил болезнь, которую теперь можно вылечить с помощью пенициллина.
He does not even want a poor man to stop in the shade and call him to account...
Он не хочет даже, чтобы бедняк остановился в тени и предъявил ему счёт...
You don't stop in a kill zone.
Ты не остановился в зоне обстрела.
Looks like it stopped in L.A. to refuel.
Он остановился в Лос-Анжелесе на дозаправку.
Показать ещё примеры для «остановиться»...

stop inостановку в

— I had to stop in the bathroom.
— Пришлось сделать остановку в туалете.
But they made an unscheduled stop in Connecticut.
Но сделали незапланированную остановку в Коннектикуте.
But we have to make a quick stop in Paraguay first.
Но сначала сделаем быструю остановку в Парагвае.
Ifyoutakethe car , you can stop in LLyon, it's amazing, even for the food.
Сделайте остановку в Лионе. Там даже еда потрясающая.
Departed D.C., stopped in Mexico and ultimately Cuba.
Вылетел из Вашингтона, сделал остановку в Мексике и вылетел на Кубу.
Показать ещё примеры для «остановку в»...

stop inзаехать

I hope we're stopping in Venice, at least?
По крайней мере, я надеюсь, мы заедем в Венецию?
Hey, since we're traveling to Florida anyway, can we stop in North Carolina and see my girlfriend.
Раз мы едем во Флориду, заедем в Северную Каролину к моей девушке?
We're gonna make a quick stop in Tal Jiza.
Мы ненадолго заедем в Таль Джизу.
First, we got to stop in Tennessee, though -— Bobby's old Soul Eater case.
Но сперва заедем в Теннеси, где Бобби запер Душееда.
Stop in iowa,see some corn?
заедем в Айову, поглазеть на кукурузу?
Показать ещё примеры для «заехать»...

stop inзаскочить

I was tagging a building nearby, and while I was on the roof I saw that your light was on, so I thought I'd stop in and say hey. — Hey.
Я разрисовывал здание неподалеку, и оттуда, с крыши, увидел свет у вас, и решил заскочить поздороваться.
Hey, as long as we're in the mall, you wanna stop in the baby class to see Jay and Joe?
Слушай, раз уж мы в торгом центре, не хочешь заскочить на занятия для малышей, чтобы проведать Джея и Джо?
Uh, O.P.M. briefing upstairs, so I thought I'd stop in on my way.
У нас наверху совещание, и я подумала, что могу заскочить.
Yeah, we were just passin' through, thought we'd stop in and say, «Hi.»
Да, мы просто проезжали мимо, да и решили заскочить, поздороваться.
Once I find out where this Shooter's staying I'll stop in for a little freak-me-out chat.
Как только узнаю, где остановился Кокни,.. ...заскочу к нему, припугну слегка...
Показать ещё примеры для «заскочить»...

stop inостановить

I need to be stopped in a way that I can't come back from.
Меня должны остановить так, чтобы я уже не смог вернуться.
Now we got to stop this in its tracks, you and me.
Сейчас мы должны остановить его поиски, ты и я.
She and Bash must be stopped in a manner that leaves no trace.
Их с Башем надо остановить, и так, чтобы следов не осталось.
How can the plane stop in mid air
Нельзя остановить самолет.
We need all vehicular and pedestrian traffic stopped in a 10-block radius.
Необходимо остановить движение транспорта и пешеходов в радиусе 10-ти кварталов.
Показать ещё примеры для «остановить»...

stop inимя

Stop in the name of the king. Stop.
Именем короля, остановитесь!
Stop in the name of the law.
Именем закона! Стой!
Stop in the name of the law.
Именем закона, стоять.
Get him! Stop in the name of the King!
Именем короля, остановитесь!
Stop in the name of the King!
Именем короля, остановись!

stop inостановленный

For six seasons and two Pro Bowls he grazed on the tasty green turf of the end zone... until one fateful Sunday in November... when the Gazelle was stopped in his tracks... by a big cat named Wayne Shashefski.
Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была остановлена большой кошкой по имени У эйн Шешевски.
Governor Conway continues to say we're not doing enough about terrorism, but he ignores the fact that ICO has been stopped in its tracks.
Губернатор Конуэй продолжает заявлять, что мы недостаточно боремся с терроризмом, но игнорирует тот факт, что ОИХ остановлена.
Just after 21.50 hours a car was stopped in the vicinity of the Falls Road because it was being driven erratically.
Сразу после 21:50 была остановлена машина за неаккуратную езду.
The said Josefina Parades was stopped in an uninsured vehicle with an expired residence permit.
Жозефина Парадес... была остановлена в автомобиле, у нее не было страховки и истек срок визы.
While approaching Pollux IV, a planet in the Beta Geminorum system, the Enterprise has been stopped in space by an unknown force of some kind.
На подходе к Поллуксу-4, планете в системе Бета Близнецов, «Энтерпрайз» был остановлен в космосе неизвестной силой.

stop inзакончиться

It'll stop in about... five or six months, give or take, in your case.
Это закончится в течение..
[ sighs ] you know, everyone said it would stop in the second trimester.
Ты знаешь, все говорят что это закончится во втором триместре.
And comet nuttiness didn't stop in 1910.
И кометное безумие не закончилось в 1910 году.
This pair of bloody footprints led downstairs to the bathroom, stopped in front of the toilet, and then led back to the body, which means that if Boone did kill himself, he slit his own throat, laid down to die,
Эти кровавые следы вели вниз, к ванной, закончились возле унитаза, а потом развернулись обратно, к телу, что означает, что если Бун убил себя сам он перерезал себе горло, прилёг умереть, осознал, что ему нужно в ванную,
The rain will stop in the next hour, and that's the only thing keeping them from seeing us right now.
Через час дождь закончится. А он — единственное, что закрывает нас от них.