stop here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stop here»

stop hereостановись

— Come on! Stop it!
Остановись!
Shut up! Stop it!
Остановись!
Now stop it, Hannah.
Теперь остановись, Ханна.
Stop it, Papa!
Остановись, папа!
— Oh, Tom, stop it, please.
— Том, остановись, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «остановись»...
advertisement

stop hereостановить его

You want me to stop him?
Остановить его?
— Have you tried to stop him?
— А вы пытались остановить его?
And I intend to be there to stop him, in case he does.
Я должен быть рядом, чтобы остановить его.
I did try to stop him, but not by locking him in his room or calling the school police.
Я пыталась остановить его, но я не заперла его в его комнате и не вызвала школьную полицию.
I tried to stop him by being nice to him, by being affectionate and showing him he was liked.
Я пыталась остановить его приветливостью, нежностью и попыткой показать ему, что его любят.
Показать ещё примеры для «остановить его»...
advertisement

stop hereпрекрати

— Oh, stop it, Eddie.
Прекрати, Эдди.
Stop it, Gilbert!
Прекрати, Гилберт.
Stop it, Bill!
Прекрати, Билл!
Mervyn, stop it.
Мервин! Прекрати, Мервин!
Gwilym. Stop it.
Гвилим, прекрати.
Показать ещё примеры для «прекрати»...
advertisement

stop hereперестань

Stop it, Corvax!
Перестань, Ковакс!
Stop it, Dan.
Перестань, Дэн.
Stop it, George!
Перестань, Джордж!
Stop it.
Перестань.
All right, then. Now stop your crying and smile.
Тогда перестань плакать и улыбнись.
Показать ещё примеры для «перестань»...

stop hereпомешает вам

My men say you even tried to stop them from putting this down.
Я пытался помешать им выставить себя дураками.
It's the only way to stop them playing with themselves.
— Поверьте,это лучший способ,чтобы помешать им наделать глупостей
You'll try to stop me from doing things... yammering about me maybe getting shot... or start all over again about marrying somebody.
Я не устаю в седле. Ты пытаешься мне помешать, начинаешь действовать на нервы. Может опять начнёшь о свадьбе?
They can't stop me from winning.
ќни не могут мне помешать.
— What's he got to stop me?
— Чем он помешает? Многим.
Показать ещё примеры для «помешает вам»...

stop hereхватит

Stop it, will you?
Хватит уже?
Now, stop it, honey.
Так, хватит, сладкая.
Stop it, George!
Хватит, Джордж!
— Stop it. Stop it!
Хватит, хватит!
Stop it!
Джо, хватит!
Показать ещё примеры для «хватит»...

stop hereостанавливайте меня

The day I left our trailer, did you try to stop me?
Надо было останавливать меня в тот день, когда я покидала фургон.
He has no right to stop me
Он не имеет права останавливать меня.
If a cop stops me — «What've you got there?»
Останавливает меня полицейский — «Что это у тебя?»
There's something in my mind that's stopping me from...
Что-то в моём разуме останавливает меня от...
Please don't stop me.
— Не останавливайте меня!
Показать ещё примеры для «останавливайте меня»...

stop hereтебе мешает

Who's stopping you?
Кто тебе мешает?
— What's to stop you marrying him?
— Что тебе мешает выйти за него?
Then what's stopping you?
— И что тебе мешает?
I'm not going to stop you.
Я не стану тебе мешать.
— I won't stop you.
— Не буду тебе мешать.
Показать ещё примеры для «тебе мешает»...

stop hereостанавливался здесь

Why, we had a train stop here on... Tuesday.
Последний раз поезд останавливался здесь.. во вторник.
Well, no one's stopped here for a couple of weeks.
Никто не останавливался здесь уже пару недель.
Did she stop here?
Она останавливалась здесь?
Nobody ever stops here any more unless they've done that.
Никто не останавливается здесь, если только не заблудится.
Well, the chap that just stopped here said.
— Ну, парень, который только что здесь останавливался, сказал.
Показать ещё примеры для «останавливался здесь»...

stop hereудержать вас

Is there any way to stop them from being sold to Tokugawa?
Есть ли какой-нибудь способ удержать их от торговли с Токугавой?
I'd have stopped them.
Я бы удержал.
They just barged in, couldn't stop them.
Они сюда вломились. Я не смог их удержать.
I hope you won't try to stop me.
Ты меня не удержишь.
They're going with me, and you can't stop me!
Они едут со мной, и вам не удержать меня!
Показать ещё примеры для «удержать вас»...