прекрати — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прекрати»

«Прекрати» на английский язык переводится как «stop» или «quit».

Варианты перевода слова «прекрати»

прекратиstop

Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time.
Прекратите драку и идите сюда!
Stop fighting and just come over here!
Да ладно тебе, прекрати.
Oh, come on, stop.
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.
Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.
Так или иначе, передайте ему, чтоб прекратил петь, слать сообщения и писать на небе.
Otherwise, can you tell him to stop with the songs and the texts and the skywriting?
Показать ещё примеры для «stop»...
advertisement

прекратиquit

Ну и прекрати говорить со мной.
Well, quit talking to me.
Прекрати вмешиваться.
Quit butting in.
Прекрати болтать.
Quit your jabbering.
Прекратите, сейчас же.
— Now, you quit that.
Прекрати немедленно, слышишь меня?
You quit this now, do you hear me?
Показать ещё примеры для «quit»...
advertisement

прекратиcut it out

Ну, прекрати, Салли.
Oh, cut it out, Sally.
В то время я приходил к ней и умолял прекратить это.
At that time, I visited with the lady and begged her to cut it out.
Эй, эй, парни, потише, ну, прекратите.
Hey, now, fellas, now come on, cut it out.
— Анджелина, прекрати!
Cut it out, Angelina!
Прекрати, светловолосый огнемет.
Cut it out, you blonde flamethrower.
Показать ещё примеры для «cut it out»...
advertisement

прекратиcease

Прекратить связь.
Cease communication.
Прекратить огонь!
Cease firing.
Прекратить огонь!
Cease firing.
Передайте адмиралу, что нужно прекратить огонь.
Get a message through to the flagship to cease firing.
Прекратить огонь!
Cease firing. Cease firing.
Показать ещё примеры для «cease»...

прекратиenough

Мэзи, прекрати.
Maisie, enough.
Прекрати ныть.
Enough of your worrying.
Прекрати истерику!
Enough with the hysteria!
Прекрати!
Enough!
И прекрати это отвратительное и смешное поведение.
Enough with these revolting and ridiculous behaviors.
Показать ещё примеры для «enough»...

прекратиdon't

Мама, прекрати!
Mother, don't!
Прекрати, Грация.
Don't, Grazia.
Прекратите мямлить, молодой человек.
Don't mumble, young man.
— Сними эту тряпку и прекрати спорить!
— Undo that thing and don't argue!
Прекрати, Тото.
Don't be silly, Toto.
Показать ещё примеры для «don't»...

прекратиend

Ты когда-нибудь прекратишь врать?
Will your lies never end?
С сегодняшнего дня мы прекратим этот вид жизни.
Since today we end this kind of life.
Корнель, прекратите эту комедию!
Corneille, put an end to this farce!
— Они подогревают общественность — Ты позаботишься, чтобы они прекратили.
— If they heat up the public — You take care of your end.
И прекратить это нужно прямо сейчас.
And it should end now.
Показать ещё примеры для «end»...

прекратиhold

Прекратить огонь.
Hold it.
Прекратить, сказал!
Hold it, I said!
Прекрати, Адриана, это я!
Hold it, Adriana, its me!
Прекратить!
Hold it!
Прекратите, м-р Севен!
Hold it, Mr. Seven!
Показать ещё примеры для «hold»...

прекратиknock it off

Прекрати или играй потише.
Knock it off, buddy. Put a mute in that thing.
Прекратить!
Knock it off, you gang of bastards!
Прекрати, Стив!
Knock it off, steve.
Да прекрати ты!
Knock it off, you bastard!
Прекратить.
Come on! Knock it off.
Показать ещё примеры для «knock it off»...

прекратиshut

Прекратите, Джиперс!
Oh, shut up, Jeepers!
Прекрати или уходи отсюда.
Shut up or leave!
Прекрати.
Shut up!
Прекрати кричать.
Oh, shut up screaming.
Прекрати!
Shut up!
Показать ещё примеры для «shut»...