stinking of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stinking of»
stinking of — пахнет
It stinks of a setup.
Это пахнет ловушкой.
Even your breath stinks of mediocrity.
Даже твое дыхание пахнет бездарностью.
Is it you who stinks of oil, or your bike?
Скажите, это от Вас так пахнет маслом, или от мотоцикла? Это от меня.
You know, your drink stinks of vervain, so I can't compel you.
Ты же знаешь, твой напиток пахнет вербеной. Поэтому я не могу внушить тебе
They stink of urine from a distance .
Издали пахнут мочей.
Показать ещё примеры для «пахнет»...
advertisement
stinking of — воняет
She stinks of gin.
Она воняет джином.
It stinks of dead bodies.
Воняет мертвечиной.
This place stinks of death.
Это место воняет смертью.
It stinks of burnt bacon in here.
— Успокойся, Мина! Здесь горелым беконом воняет.
It stinks of paint.
Краской воняет.
Показать ещё примеры для «воняет»...
advertisement
stinking of — смердит
I tried going to City Hall to put in for a postponement, but it stinks of Tajimaya.
Я пробовал сходить в городскую управу, чтобы договориться об отсрочке, но там всё смердит Таджимаей.
Stinks of a setup.
Смердит подставой.
He's wearing cologne, but not the stink of shame.
Он пахнет одеколоном, а не смердит стыдом. У тебя свидание
May your liro stink of unclean death in the forever after of the Three Hells!
Я точно знаю, что говорю! Да будет смердеть ваше лиро смертью нечистой до скончания веков!
Stink of them, too.
И смердят так же.
Показать ещё примеры для «смердит»...
advertisement
stinking of — от тебя несёт
You stink of lies.
От тебя несет ложью.
You stink of garlic!
От тебя несет чесноком.
You stink of liquor!
От тебя несет!
You stink of liquor.
От тебя несет спиртным.
You stink of vinegar.
От тебя несет злобой.
Показать ещё примеры для «от тебя несёт»...
stinking of — провонял
The stairs stink of pot.
Весь дом провонял травой!
That club stinks of David Chan.
Этот клуб провонял Дэвидом Ченом.
Stinking of dog, as usual.
Провонял собакой, как обычно.
You put the meat in the trunk, it stinks of gasoline.
Ты положила мясо в багажник, Оно провоняло бензином.
You're a pig and the whole room stinks of smoke.
В комнате свинарник. Все провоняло куревом.
Показать ещё примеры для «провонял»...
stinking of — вонью
Wash off the stink of that terrible place.
Смыть с себя вонь этого ужасного места.
I'm just letting the stink of that out, man.
Пытаюсь убрать эту вонь из комнаты.
I couldn't stand the stink of it.
Я не могла выносить эту вонь.
I just got to wash off the stink of the day.
Только смою с себя всю эту вонь.
Five are claiming diplomatic immunity, four are waiting for their lawyers, they can afford the best so I don't expect much cooperation, although you never know, maybe the stink of the cells will help them crack.
Пятеро требуют дипломатической неприкосновенности, четверо других ждут своих адвокатов, они могут себе позволить лучших из лучших, так что на сотрудничество я и не надеюсь, хотя, кто знает, -может, вонь в камерах поможет их расколоть.
Показать ещё примеры для «вонью»...
stinking of — запах
When I look at you, I smell the stink of blood.
Когда я смотрю на тебя, я чую запах крови.
I smell the stink of Earth humans. Fan out!
Чую запах землянцев.
I remember his smell, the stink of him!
Я помню его запах, его вонь!
And all around me, were nothing but buzzing flies attracted by the stink of money.
И вокруг меня слетевшихся на запах денег.
Just follow the stink of commie.
Просто следуйте за запахом коммуняков
Показать ещё примеры для «запах»...
stinking of — пропах
You stink of humans.
Ты пропах людьми.
You stink of cigarettes.
Ты пропах сигаретами
You put your best trousers on and stank of her perfume when you got back, it's not rocket science.
Ты одел лучшие брюки и пропах её духами, когда вернулся, Тут не нужно быть гением.
Ew. It stinks of cigarettes.
Фу, всё пропахло сигаретным дымом.
Whole place stinks of fish, doesn't it?
Похоже, здесь все пропахло рыбой.
Показать ещё примеры для «пропах»...
stinking of — разит
I must say, you both stink of holy water.
Ладно, друзья, я замечу, что он вас разит святой водой.
— I'm telling you, Chad, in my gut, this blackout stinks of Anna.
— Говорю тебе, Чед, я нутром чувствую, что от этого отключения разит Анной.
You're late, and your breath stinks of wine.
Ты поздновато и от тебя разит вином.
She stinks of failure.
От неё так и разит провалом.
Well, you stink of chlorine, Roz Washington, which means one of two things:
Что ж, от тебя разит хлоркой, Роз Вашингтон, что может значить одно из двух:
stinking of — пропахший
Our two Scots stank of garlic.
Мы принимали 2 шотландцев, пропахших чесноком.
I spent six years in variety, staying in boarding houses that stunk of cabbage.
Я провёл на эстраде шесть лет, ночуя в меблированных комнатах, пропахших капустой.
the local cinema which stinks of disinfectant, the public gardens, the museums, the cares, the stations, the metro, the covered markets.
местный кинотеатр, пропахший дезинфекцией, общественные сады, музеи, кафе, вокзалы, метро, крытые рынки.
He likes people he loves his mother works with children and he doesn't stumble through life stinking of whiskey and K-Y Jelly.
Ему нравятся люди, Он любит свою мать, он работает с детьми и он не спотыкался по жизни пропахший виски и любрикантом KY.
We were just children... ..and our heroic father would come in stinking of drink and he'd tell us both to get into the bed and then he'd...he'd...
а наш героический отец приходил домой, весь пропахший выпивкой, и приказывал нам обоим залезать к нему в постель и потом он...он...