still needs — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «still needs»

still needsвсё ещё нужно

I still need to explore the essential.
Мне всё ещё нужно исследовать основу.
The stores are closing and I still need to order the flyers for the opening.
Магазины закрываются, а мне все еще нужно заказать листовки для открытия.
But we still need to consider...
Но нам все еще нужно рассмотреть...
I still need you to re-stock the shelves and sweep out the storage room.
Мне все еще нужно, чтобы ты заполнила полки и освободила чулан.
I still need to talk to you.
И мне всё ещё нужно поговорить с тобой.
Показать ещё примеры для «всё ещё нужно»...
advertisement

still needsнужно

We still need 3 5 bedsheets... one barbecued steer... and 200 gallons of red paint.
Нам нужно 35 прость? ней, барбекю и 200 галлонов красной краски.
It still needs some work.
Ее нужно дорабатывать.
Either way, the Ori believe they still need more power to maximize their chances for success.
В любом случае, Орай полагают, что им нужно больше силы для гарантии успеха.
Do you still need to change?
Тебе нужно переодеться?
Do you still need a ride tomorrow?
Тебя завтра нужно будет подвозить?
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement

still needsещё

This is the telephone, we still need to walk faster what is the row?
Мы ещё только начали. — А что там у вас происходит?
Unfortunately, there are plenty of replicators that still need looking after.
К сожалению, еще много репликаторов нуждаются в ремонте.
Do not be silly, you still need a long time with us.
Глупости, мам! Ты будешь ещё с нами!
Do you still need the light?
Ещё почитаешь или потушить?
But, it still needs a lot of work.
Это так. Но ещё много работы.
Показать ещё примеры для «ещё»...
advertisement

still needsвсё ещё нуждается

The art department still need the decision on the colours for the bikini issue.
Художественный отдел все еще нуждается в решении относительно цветов бикини.
My guy still needs his dobutamine drip.
Мой парень все еще нуждается в капельнице добитамина.
Your oasis still needs some work.
Твой оазис все еще нуждается в доделках.
He still needs the spirits to guide him. chapter ten.
— Он все еще нуждается в духах, чтобы вели его. — Глава 10.
Passport still needs a signature.
Паспорт все еще нуждается в подписи.
Показать ещё примеры для «всё ещё нуждается»...

still needsдолжны

We still need to get them to a boxed-in area with an unobstructed line of fire.
Мы должны загнать их в их клетки через защитный периметр из огня.
Curse or no, we still need to trade this key to get back our friend.
Проклятье не в счёт. Мы должны поменять этот ключ на свободу нашей подруги!
You still need to call the police.
— Вы должны вызвать полицию.
To identify him,we still need to know why.
Чтобы установить его личность, мы должны узнать, почему.
But we still need people in our lives that we can rely on.
Но в жизни каждого должны быть люди, на которых можно положиться.
Показать ещё примеры для «должны»...

still needsпо-прежнему нужно

But I still need you to judge him purely as a politician.
Но мне по-прежнему нужно, чтобы вы судили его исключительно как политика.
But we still need to recover the stolen military weapons which he sold.
Но нам по-прежнему нужно вернуть украденное боевое оружие, которое он продал.
So Predator X still needs to be wary.
Так что Хищнику Икс по-прежнему нужно быть осторожным.
We still need to eat.
Нам по-прежнему нужно есть.
— I still need to talk to her.
— Мне по-прежнему нужно поговорить с ней.
Показать ещё примеры для «по-прежнему нужно»...

still needsдолжен

I still need to drop my things at home on my way to work.
Я на работу должен успеть, да еще вещи домой занести.
I think I still need to be drunk to understand this story.
Я думаю, я должен быть пьяным, чтобы понять эту историю.
I still need to get a full statement from you.
Должен получить от тебя полный.
But there's a lot I still need to prove to you.
Но много чего я должен доказать вам.
And all of you, you still need to sign Danny's get well card.
И каждый из вас должен подписать открытку для Дэнни.
Показать ещё примеры для «должен»...

still needsещё должны

You guys still need to work together.
Вы, парни, все еще должны работать вместе.
We still need to get a statement.
Мы все еще должны взять у него показания.
But we still need to find out who it is.
Но мы все еще должны выяснить, кто это.
We do still need to talk.
Мы все еще должны поговорить.
We still need to check.
Мы все еще должны проверить.
Показать ещё примеры для «ещё должны»...

still needsвсё равно необходимо

Well, we still need to investigate, and you know that, so let's start with your relationship to the victim.
Ну, нам все равно необходимо вести расследование, и вы это знаете, так что начнем с ваших отношений с жертвой.
Looks like we don't have to print up those fliers, though we probably still need DNA and dental records to prove it's Josh.
Кажется, нам уже не понадобятся те ориентировки, хотя все равно необходимо провести ДНК-тест и экспертизу зубов, чтобы доказать, что это Джош.
That's fine, but we still need to deal with the rest of the world and how they see us.
Это все прекрасно, но нам все равно необходимо разобраться с остальным миром, с тем, как они воспринимают нас.
There's no crime yet, but we still need to talk to him.
Еще нет преступления, но нам всё равно необходимо поговорить с ним.
Yeah, it still needs some polishing up!
Да! Необходимо это немного почистить!
Показать ещё примеры для «всё равно необходимо»...

still needsпонадобится

Well, we still need equipment.
Если м действительно хотим заниматься этим, нам понадобится специальное снаряжение.
Even if we make it to Shandong, we still need a boat.
Если мы даже доберемся до Шаньдуна, нам там понадобится корабль.
Even if it does work, we'll still need help from Starfleet.
Даже есди это сработает, нам понадобится помощь Звёздного Флота.
Yeah, and when Cybertron's here and we're all their slaves, I guess they'll still need a human leader.
А когда Кибертрон будет здесь и мы станем рабами, им понадобится управляющий.
You'd still need a judge's order.
Вам все равно понадобится разрешение судьи.
Показать ещё примеры для «понадобится»...