stick your head — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stick your head»

stick your headзасунуть голову

I can even go and stick my head in a bucket of water if you like.
Я могу даже пойти и засунуть голову в ведро с водой, если хотите.
Stick your head in there while I flush.
Засунуть голову в унитаз, когда я нажму на смыв.
Cause flexible also means you can stick your head up your arse!
Но гибко еще значит, что ты можешь засунуть голову себе в задницу.
Stuck his head in the oven?
Засунуть голову в духовку?
Well, as a first order of business, I recommend that you stick your head between your legs and kiss your ass good-bye.
Ну, а первым делом, я рекомендую вам засунуть голову между ног и поцеловать свою задницу на прощание.
Показать ещё примеры для «засунуть голову»...
advertisement

stick your headвысуньте голову

Now, be a good dog and stick your head out the window.
А теперь будь умничкой и высуни голову в окно.
Come on, Moe, stick your head out the sunroof.
Давай, Мо, высуни голову из люка!
Stick your head out the window.
Высуни голову в окно.
Stick your head out and shout, «Look out!»
Высуни голову и кричи: «Берегись!»
Stick your head out of the window and keep yelling.
Высуньте голову в окно, высуньте и кричите!
Показать ещё примеры для «высуньте голову»...
advertisement

stick your headголову

At least on the ride over I could stick my head out the window.
В машине хотя бы голову в окно можно было высунуть.
You think I got this far by sticking my head in the sand?
Ты думаешь, я так далеко пошла потому, что прятала голову в песок?
You cannot just stick your head in the sand.
Вы не можете просто так прятать голову в песок.
So you get a ruffle in your feathers and just decide to disappear go stick your head in the sand forever?
Ты почистил перышки И просто решил исчезнуть, Спрятать голову в песок навечно?
In the event of a sudden change in cabin pressure, stick your head between your legs...
При любой ситцации, грозящей аварией, зажмите голову между ног...
Показать ещё примеры для «голову»...
advertisement

stick your headсуну голову

Actually, if you stick your head down there...
Если ты сунешь голову вон туда вниз..
What's say you open it up, stick your head in, and take a gander?
— Может, откроешь, сунешь голову — глянешь?
Plath stuck her head in the oven but that was not an option for me, because everytime my head gets hot I need to pee and I was not about to be found lying in a puddle of my own urine.
Плат сунула голову в духовку, но это не был мой выбор, потому что когда у меня нагревается голова, мне хочется писать, а я не хотела, чтоб меня нашли в луже мочи.
It is like she stuck her head in a swan and it's exploded.
Она будто сунула голову в лебедя, который потом взорвался.
— I would stick my head in the oven and die.
— я суну голову в камин и умру от удушья.
Показать ещё примеры для «суну голову»...

stick your headвысунется

You think he'd come this close to getting caught and stick his head out?
Думаешь, он специально придет и высунется, чтобы ты его поймал?
Not a place for the mug-prone or for the slow of pace. You'd wait outside of Wes' office for the moment when Joe would stick his head out of the door and say...
Вы бы сейчас стояли перед дверью в кабинет Уэса и ждали пока из неё высунется Джо и скажет...
She'll need medical attention. After what she just pulled, she won't stick her head up for anything, not for a very long time.
После того, что произошло, она не высунется еще очень долго.
Doubt he's gonna stick his head out again.
Сомневаюсь, что он снова высунется.
I had to stick my head out and say, «brah, have mercy.»
Пришлось высунуться и сказать: "Друг, сжалься.
Показать ещё примеры для «высунется»...

stick your headзасовывая голову

The Joranian ostrich hides by sticking its head under water.
Джоранский страус прячется засовывая голову под воду.
I drink by sticking my head in the river.
Я пью, засовывая голову в реку
No one sticks their head in the oven anymore.
Никто больше не засовывает свою голову в печь.
'It doesn't matter if family's you and your mates, 'you and your girl, 'you and your fella, 'or you, your mam, dad, 'and those bastards that stuck your head under the duvet 'when they farted.
Одной семьёй можно быть со своими корешами, со своей девушкой, с друганом или с матерью и отцом, или с теми болванами, что засовывали твою голову под одеяло, когда пёрнут.
You ever, like, stick your head inside it?
А ты когда-нибудь засовывал голову под колокол?
Показать ещё примеры для «засовывая голову»...

stick your headона заглянула

Then she stuck her head in the window.
Она заглянула в окно.
She stuck her head in for a minute.
Она заглянула на минутку.
We walked by it, we stuck our head in the door.
Мы проходили мимо, и заглянули.
And one night, I'm walking by his office, and I stick my head in.
И однажды вечером я проходила мимо его офиса и заглянула к нему.
Shouldn't I just stick my head in and say hello?
Стоит ли мне заглянуть и поздороваться?

stick your headспрятать голову

— You can't just stick your head in the sand.
— Нельзя просто спрятать голову в песок.
It's so much easier for you to stick your head in the sand, pretend what's right in front of you isn't really happening.
Просто тебе проще спрятать голову в песок и притвориться, что все это не происходит на самом деле.
Damien, whatever's going on, I can't just stick my head in the sand.
Дэмиен, что бы не происходило, я не могу просто спрятать мою голову в песок.
Go and stick your head in the sand somewhere and think about your future.
Спрячьте голову в песок и подумайте про свое будущее.
He probably stuck his head in the sand and ran, too.
Без понятия. Наверно, спрятал голову в песок и сбежал.